Traducir a
Bem
Alright
Vi muita merda, sim
Seen a lot of shit, yeah
Vi muita merda
Seen a lot of shit
Eu vi muita merda que não deveria, mas nunca esqueci
I seen a lot of shit I shouldn′t have but never forgot it though
Irmãos na esquina vendendo crack como se não fosse nada
Brothers on the corner selling crack like it was nada though
Entre na minha cozinha com bicarbonato de sódio no chão
Walk inside my kitchen baking soda all up on the floor
Policiais batendo na porta segurando uma .44
Police banging on the door while gripping a .44
Eu era apenas um jovem, mas esse tipo de merda que eu já vi antes
I was just a youngin' but this type of shit I′ve seen before
Vocês veem um menino branco, mas meu pai é um negro
Y'all see a white boy, but my daddy a negro
Filho da puta mestiço, segure o microfone e ele flui
Half breed motherfucker grip the mic and he flow
Eu só quero espalhar amor, eles querem que eu sangre devagar
I just wanna spread love, they want me to bleed slow
Eu só quero manter a paz e ajudar as pessoas
I just wanna keep the peace and help people
Dar um pouco desse dinheiro que estou ganhando para as pessoas
Give some of this money that I'm making to the people
Então, se você está me odiando, porra, seu mal
So if you hatin′ on me, goddamn, you evil
E simplesmente não entendo porque sou mais voador que Knievel
And just don′t understand 'cause I′m flyer than Knievel
Passei por muita merda, mas continuo no D-Lo
Been through a lot of shit but I keep it on the D-Lo
Nunca batendo nas ruas, mas eu mantenho G embora
Never bustin' in ′em streets but I keep it G though
Eu não gosto de contos de fadas, sou apenas eu, ho!
I ain't into fairy tales, I′m just me, hoe!
A única coisa de que falo é tudo o que sabemos
Only thing I talk about is everything that we know
Ouvi dizer que você tem um maldito problema, vadia, aposto que sou fera
I heard you got a fucking problem, bitch, I bet I beast
Não há necessidade de alcançar, não preciso de um pedaço
Ain't no need to reach, I don't need a piece
Eu apenas os mato com gentileza, sim, nós os deixamos mortos
I just kill ′em with kindness, yeah, we leave ′em deceased
E fala como é agora já entendeu, capiche? Mano, e aí?
And tell it like it is so now you got it, capiche? Homie, what up?
Deixe-me trazê-lo de volta para baixo
Let me bring it back down
Eles acham que é um jogo agora (sim)
They think it's a game right now (yeah)
Mas não é o mesmo agora, saiba meu nome agora (sim)
But it ain′t the same right now, know my name right now (yeah)
De volta de onde eu vim agora
Back where I came from now
Nós vamos viver até trazê-lo de volta
We gon' live it up ′til we bring it back down
Eles acham que é um jogo agora
They think it's a game right now
Mas não é o mesmo agora, saiba meu nome agora
But it ain′t the same right now, know my name right now
De volta de onde eu vim agora
Back where I came from now
Nós vamos viver até trazê-lo de volta
We gon' live it up 'til we bring it back down
Eu espero que você viva uma longa vida odiando
I hope you live a long life hatin′
Agora assista a cada Grammy só para ver quem eles nomeiam, uh
Now watch every Grammy just to see who they nominating, uh
Tão bem-sucedido que provavelmente dizem que assinei com Satanás
So successful they probably say I signed with Satan
Mas eu tenho Deus do meu lado, sempre pronto para cavalgar
But I got God on my side, always down to ride
Não engane, eu não sou nem um pouco perfeito
Don′t get it twisted, I ain't perfect in the least
Eu ainda estou em seu jeans feminino como um vinco
I′m still all up in your girl jeans like a crease
Fato importante como um geneticista
Matter fact like a geneticist
Os discos desses rappers saindo, eles são tão repetitivos
These rappers' records comin′ out, they so repetitive
Grite meu mano Chance, paz para Skizzy Mars
Shout out my homie Chance, peace to Skizzy Mars
RattPack, mano Castro, estamos soltando barras
RattPack, homie Castro, we dropping bars
É tudo amor, cara essa merda é nossa
It's all love, man, that shit is ours
Eles nunca pensaram que eu conseguiria, atirando para as estrelas
They never thought I′d make it, shooting for the stars
Sim, eu nasci um pecador, mas é um mundo Cole
Yeah, I'm a born sinner, but it's a Cole world
Grite meus manos que me conhecem, não podem esquecer minha velha
Shout out my homies that know me, can′t forget my old girl
Mas esse é um assunto delicado como um padre, uau
But that′s a touchy subject like a priest, whoa
Ouvi dizer que vocês finalmente estão comendo lá, mas temos um banquete
I heard y'all finally eating over there, we got a feast, though
Mantenha-o RattPack até a batida ir
Keep it RattPack ′til the beat go
Você pode não conseguir o fluxo agora, deixe-o vazar
You might not get the flow now, let it seep though
Os fãs conhecem minhas letras mais profundamente do que o fundo do mar
Fans know my lyrics deeper than the sea floor
Mas nós simplificamos para que eles toquem no rádio
But we dumb it down so they spin it on the radio
Racismo em cima deles, essa merda é irrelevante
Racism all up in 'em, that shit is irrelevant
Meu flow é daltônico, fazendo rap pra caramba
My flow is colorblind, rapping for the hell of it
Eu não dou a mínima, meu estado mental celibatário
I don′t give a fuck, my mind-state celibate
Corra rápido, diga a uma cadela, rap me deixando muito rico
Run quick, tell a bitch, rap getting me hella rich
Do nada como Ella Fitz, meu fluxo é tão elegante
Out the blue like Ella Fitz, my flow is so elegant
Morte antes da desonra, matando rappers na frente da mãe
Death before dishonor, murderin' rappers in front of they mama′s
Eu represento Artanis, decifro a palavra porque é ebonics
I rep Artanis, decipher the word 'cause it's ebonics
Inverta as letras e soletra Sinatra, sim, entendi, vadia, é Lógica
Reverse the letters and it spells Sinatra, yes, I gotcha, bitch it′s Logic
Deixe-me trazê-lo de volta para baixo
Let me bring it back down
Eles acham que é um jogo agora (sim)
They think it′s a game right now (yeah)
Mas não é o mesmo agora, saiba meu nome agora (sim)
But it ain't the same right now, know my name right now (yeah)
De volta de onde eu vim agora
Back where I came from now
Nós vamos viver até trazê-lo de volta
We gon′ live it up 'til we bring it back down
Eles acham que é um jogo agora
They think it′s a game right now
Mas não é o mesmo agora, saiba meu nome agora
But it ain't the same right now, know my name right now
De volta de onde eu vim agora
Back where I came from now
Nós vamos viver até trazê-lo de volta
We gon′ live it up 'til we bring it back down
Hum, estou pensando...
Mmm, I'm thinking...
Ok (sim)
Okay (yeah)
