Bounce traducción al Francés

Logic

Traducir a

Bien vivre, j'ai bien vécu
Living good, I′ve been living good
Rouler à travers mon capot, compris
Rolling through my hood, understood
Juste un jeune dans cette chienne jusqu'à rien de bon
Just a youngin in this bitch up to no good
Dans le fouet, tous les jours avec Nikki, elle roule avec moi
In the whip, every day with Nikki she be riding with me
Ne jamais voyager, rouler dans ma ville avec des centaines et des cinquante
Never trip, rolling through my city with hundreds and fifties

À l'improviste, comme un Crip
Out the blue, like a Crip
Mais je ne frappe jamais, non, ils savent
But I never bang, no, they know
Nous y étions bien avant la célébrité, ho
We've been at it way before the fame, hoe
Nous y étions bien avant la célébrité, ho (Bien avant le ...)
We′ve been at it way before the fame, hoe (way before the)
Nous y étions bien avant la célébrité, psyché
We've been at it way before the fame, psych

Fais un voyage, petit voyage, la vie est ce que tu en fais
Take a trip, little trip, life is what you make of it
Je me suis concentré sur cette musique, je ne peux pas baiser sans salope de base
I've been focused on this music, can′t fuck with no basic bitch
Laisse-moi changer, le flux monte, le flux monte un peu
Let me switch, the flow up, the flow up a little bit
Non, je n'essaie pas juste de frapper, frapper, faire avec ça
No, I ain′t just tryna hit, hit, get with this
(Bounce !) Si vous y êtes vraiment, mais j'en doute, oui je le fais
(Bounce!) if you really 'bout it, but I doubt it, yes I do
On dirait que toute cette nouvelle merde n'a vraiment laissé que des résidus
Seems like all this new shit really just left over residue
J'arrive, si je vois ta chienne je parie qu'elle arrive aussi
I′m coming through, if I see your bitch I bet she coming too
Qu'est-ce qu'il fait, nous ne le changerons jamais, nous le gardons vrai
What it do, we ain't never switch it up, we keep it true

À l'improviste, comme un Crip, mais je n'ai jamais frappé
Out the blue like a Crip, but I never bang though
Ils savent, nous y étions bien avant la célébrité, ho
They know, we′ve been at it way before the fame, hoe
(Bien avant la célébrité) Bien avant la célébrité, ho
(Way before the fame) way before the fame, hoe
Bien avant, bien avant la célébrité ho (Bounce)
At it way before the, way before the fame hoe (bounce)
Bien avant, bien avant cette renommée ho (Bounce)
Way before the, way before that fame hoe (bounce)
Bien avant cette renommée (Bounce)
Way before that fame (bounce)
Bien avant la gloire (Bounce)
Way before the fame (bounce)
Bien avant, bien avant la gloire ho (Bounce)
Way before the, at it way before the fame (bounce)
Rouler avec mes potes qui sont avec moi
(Ridin' with my homies that be down with me)
Bouteilles de pop avec mes potes qui sont avec moi
(Pop bottles with my homies that be down with me)
Rouler avec mes potes qui sont avec moi
(Ridin′ with my homies that be down with me)
Bouteilles de pop avec mes potes qui sont avec moi
(Pop bottles with my homies that be down with me)

De retour, comme si je n'étais jamais parti, j'ai dû respirer
Back again, like I never left, had to take a breath
Parce que Nikki a baisé avec moi hardcore
'Cause Nikki been fucking with me hardcore
Dieu, putain, c'est ma putain de confiture
God=goddamn, that's my fucking jam
Ils savent qui je suis
They know who I am
Salope rebondit, mon pote fume une once
Bitch bounce, homie smoke a ounce
Merde, fais en sorte que ça compte
Fuck it, make it count
Avec la date de mon album annoncée, je prononce que je suis un killa
With my album date announced, I pronounce I′m a killa
Tout cogner du projet Pat à Dilla
Bumping everything from Project Pat to Dilla

C'est vraiment dégoûtant la somme d'argent que nous encaissons
It′s, truly disgusting the amount of money that we gross
D'un océan à l'autre, tournée nationale, puis nous avons frappé le monde
Coast to coast, nationwide tour, then we hit the world
Frottez un dub, si votre chienne est mauvaise, nous pourrions frapper votre fille
Rub a dub, if your bitch bad, we might hit your girl
RattPack, connais l'affaire
RattPack, know the deal
Quelle est la devise ? Garde les pieds sur terre!
What's the motto? Keep it real!

(Je sais) Je l'ai, je le veux, j'en ai besoin
(I know) I got it, I want it, I need it
Nous vivons à une époque où ils sont supprimés
We live in an era where they get deleted
Je me demande si je vais y arriver
I′m wondering if I'ma make it
Mec merde, je vais le prendre, ce record je le casserai
Man fuck it, I′ll take it, that record I'll break it
Ces salopes adorent ça, mais je ne convoite jamais
These bitches they love it, but I never covet
Je continue juste c'est pourquoi je coule
I just keep it going that′s why I be flowing
Je connais déjà cette vie que je vis
I'm already knowing this life that I'm living
Je ne sais pas ce qu'on me donne
Don′t know what I′m given
C'est si dur de ne pas céder
It's so hard not to give in

À l'improviste, comme un Crip, mais je n'ai jamais frappé
Out the blue, like a Crip, but I never bang though
Ils savent, nous y étions bien avant la célébrité, ho
They know, we′ve been at it way before the fame, hoe
Bien avant la gloire, ho
Way before the fame, hoe
Bien avant, bien avant la célébrité ho (Bounce)
At it way before the, way before the fame hoe (bounce)
Bien avant, bien avant la gloire ho (Bounce)
Way before the, way before the fame hoe (bounce)
Bien avant cette renommée (Bounce)
Way before that fame (bounce)
Bien avant la gloire (Bounce)
Way before the fame (bounce)
Bien avant, bien avant la gloire ho (Bounce)
Way before the, at it way before the fame (bounce)
Rouler avec mes potes qui sont avec moi
(Ridin' with my homies that be down with me)
Bouteilles de pop avec mes potes qui sont avec moi
(Pop bottles with my homies that be down with me)
Rouler avec mes potes qui sont avec moi
(Ridin′ with my homies that be down with me)
Bouteilles de pop avec mes potes qui sont avec moi
(Pop bottles with my homies that be down with me)

Les endroits où l'album a été enregistré comprennent
Locations where the album was recorded include
Le studio de No ID à Los Angeles
No I.D's studio in Los Angeles
La maison de Logic dans les collines
Logic′s house in the hills
Et divers hôtels à travers le pays
And various hotels across the country
Pendant toute la durée du circuit
Throughout the duration of the tour

Desarrollado por musixmatch