Traducir a
Oh, ouais
Aw, yeah
Chaque fois que je tombe, tu sais que je me relève (Oh, ouais)
Every time I fall, you know I get up (Aw, yeah)
Essaie de me garder au sol mais je me relève (Oh, ouais)
Try to keep me down but I get up (Aw, yeah)
Vous dites ce que vous voulez, mais je vais me lever (Oh, ouais)
Y′all say what you want but I'ma get up (Aw, yeah)
Salope, je vais me lever (Oh, ouais)
Bitch, I′ma get up (Aw, yeah)
Chaque fois que je tombe, tu sais que je me relève (Oh, ouais)
Every time I fall, you know I get up (Aw, yeah)
Essaie de me garder au sol mais je me relève (Oh, ouais)
Try to keep me down but I get up (Aw, yeah)
Vous dites ce que vous voulez, mais je vais me lever (Oh, ouais)
Y'all say what you want but I'ma get up (Aw, yeah)
J'étais au plus bas, mais maintenant je suis au plus haut
I been down, but right now I′m way up
J'étais déprimé, mais en ce moment je suis tellement défoncé
I been down, but right now I′m so high
J'étais au plus bas, mais maintenant je suis au plus haut
I been down, but right now I'm way up
Je suis trop haut comme un lay-up
I′m too up like a layup
J'arrive chez DefJam en disant : "Putain, vous payez tous !"
I walk up in DefJam like fuck y'all pay up
Ceci pour tous mes potes qui se sentent déprimés, restez debout
This for all my homies feelin′ down, y'all stay up
Bobby va enfin prendre la couronne, mon pote, attends un peu
Bobby finally finna take the crown homie wait up
Vous n'êtes pas sur mon radar
Y′all ain't on my radar
J'essaie de trouver qui va me retenir, il n'y a personne autour
I been tryna find who gon' hold me down, no one is around
Juste mes potes et ma famille
Just my homies and my family
Mes potes sont ma famille
My homies is my family
Oh mon Dieu, je n'arrive pas à croire que j'ai enfin trouvé une famille.
Oh my god I can′t believe I finally found a family
Parce que je n'en ai jamais eu
′Cause I ain't never had none
La famille est une rareté là d'où je viens
Family′s a rarity where I come from
Eh bien, oui
Aw, yеah
Chaque fois que je tombe, tu sais que je me relève (Oh, ouais)
Every time I fall, you know I get up (Aw, yеah)
Essaie de me garder au sol mais je me relève (Oh, ouais)
Try to keep me down but I get up (Aw, yeah)
Vous dites ce que vous voulez, mais je vais me lever (Oh, ouais)
Y'all say what you want but I′ma get up (Aw, yeah)
Ayy, je pense à toutes les choses que j'ai vues
Ayy, thinkin' about all of the things that I′ve seen
Je pense au rêve américain
I'm thinkin' about the American dream
Je l'ai fait à partir de rien, mais qu'est-ce que cela signifie ?
I made it from nothing, but what does that mean?
Sans famille, sans équipe, ce n'est rien
Without a family, without a team, it′s nothing
Les dénis, je ne peux même pas me demander à quoi aurait ressemblé ma vie.
Denials, I can′t even bother to wonder just what my life would've been like
Si je n'avais pas eu mes potes dès le début
If I ain′t had the homies right there from the jump
J'aurais été un démon, j'aurais été un ivrogne
Would've been a fiend, would′ve been a drunk
Mais ils ont cru en moi et ont compris que tout ce que je faisais était bien.
But they believed in me and it perceived to be all I was doing was right
Je suis né dans l'obscurité mais ils m'ont montré la lumière
I was born in the dark but they showed me the light
Voilà ce que j'appelle des potes pour la vie
Now that's what I call homies for life
Suivez ce conseil, ne prenez pas les gens autour de vous pour acquis
Take this advice, don′t take the people around you for granted
N'en profite pas, c'est si difficile à gérer
Do not take advantage it's so hard to manage
Une vraie relation (Aw, ouais)
A real relationship (Aw, yeah)
Chaque fois que je tombe, tu sais que je me relève (Oh, ouais)
Every time I fall, you know I get up (Aw, yeah)
Essaie de me garder au sol mais je me relève (Oh, ouais)
Try to keep me down but I get up (Aw, yeah)
Vous dites ce que vous voulez, mais je vais me lever (Oh, ouais)
Y'all say what you want but I′ma get up (Aw, yeah)
Salope, je vais me lever
Bitch, I′ma get up
