Traducir a
Ah, sim
Aw, yeah
Toda vez que eu caio, você sabe que eu me levanto (Ah, sim)
Every time I fall, you know I get up (Aw, yeah)
Tente me manter no chão, mas eu me levanto (Ah, sim)
Try to keep me down but I get up (Aw, yeah)
Vocês dizem o que querem, mas eu vou levantar (Ah, sim)
Y′all say what you want but I'ma get up (Aw, yeah)
Cadela, eu vou levantar (Ah, sim)
Bitch, I′ma get up (Aw, yeah)
Toda vez que eu caio, você sabe que eu me levanto (Ah, sim)
Every time I fall, you know I get up (Aw, yeah)
Tente me manter no chão, mas eu me levanto (Ah, sim)
Try to keep me down but I get up (Aw, yeah)
Vocês dizem o que querem, mas eu vou levantar (Ah, sim)
Y'all say what you want but I'ma get up (Aw, yeah)
Eu estive em baixo, mas agora estou bem em cima
I been down, but right now I′m way up
Eu estive triste, mas agora estou tão feliz
I been down, but right now I′m so high
Eu estive em baixo, mas agora estou bem em cima
I been down, but right now I'm way up
Estou muito alto como uma bandeja
I′m too up like a layup
Eu entro na DefJam tipo, foda-se vocês paguem
I walk up in DefJam like fuck y'all pay up
Isso é para todos os meus manos que estão se sentindo mal, vocês fiquem acordados
This for all my homies feelin′ down, y'all stay up
Bobby finalmente vai levar a coroa, mano, espere aí
Bobby finally finna take the crown homie wait up
Vocês não estão no meu radar
Y′all ain't on my radar
Estou tentando encontrar alguém que me segure, mas não há ninguém por perto
I been tryna find who gon' hold me down, no one is around
Só meus manos e minha família
Just my homies and my family
Meus manos são minha família
My homies is my family
Meu Deus, não acredito que finalmente encontrei uma família
Oh my god I can′t believe I finally found a family
Porque eu nunca tive nenhum
′Cause I ain't never had none
Família é uma raridade de onde eu venho
Family′s a rarity where I come from
Bem, sim
Aw, yеah
Toda vez que eu caio, você sabe que eu me levanto (Ah, sim)
Every time I fall, you know I get up (Aw, yеah)
Tente me manter no chão, mas eu me levanto (Ah, sim)
Try to keep me down but I get up (Aw, yeah)
Vocês dizem o que querem, mas eu vou levantar (Ah, sim)
Y'all say what you want but I′ma get up (Aw, yeah)
Ayy, pensando em todas as coisas que vi
Ayy, thinkin' about all of the things that I′ve seen
Estou pensando no sonho americano
I'm thinkin' about the American dream
Eu fiz isso do nada, mas o que isso significa?
I made it from nothing, but what does that mean?
Sem família, sem equipe, não é nada
Without a family, without a team, it′s nothing
Negações, não posso nem me preocupar em imaginar como seria minha vida
Denials, I can′t even bother to wonder just what my life would've been like
Se eu não tivesse os manos ali desde o início
If I ain′t had the homies right there from the jump
Teria sido um demônio, teria sido um bêbado
Would've been a fiend, would′ve been a drunk
Mas eles acreditaram em mim e perceberam que tudo o que eu estava fazendo era certo
But they believed in me and it perceived to be all I was doing was right
Eu nasci na escuridão mas me mostraram a luz
I was born in the dark but they showed me the light
Agora é isso que eu chamo de manos para a vida toda
Now that's what I call homies for life
Siga este conselho, não subestime as pessoas ao seu redor
Take this advice, don′t take the people around you for granted
Não aproveite, é muito difícil de administrar
Do not take advantage it's so hard to manage
Um relacionamento real (Ah, sim)
A real relationship (Aw, yeah)
Toda vez que eu caio, você sabe que eu me levanto (Ah, sim)
Every time I fall, you know I get up (Aw, yeah)
Tente me manter no chão, mas eu me levanto (Ah, sim)
Try to keep me down but I get up (Aw, yeah)
Vocês dizem o que querem, mas eu vou levantar (Ah, sim)
Y'all say what you want but I′ma get up (Aw, yeah)
Puta, vou levantar
Bitch, I′ma get up
