Growing Pains III traducción al Español

Logic

Traducir a

Hermano, yo (¿no lo dices? Fue algo que-)
Bruh, yo (nah sayin′? It was somethin' that-)
Adivina a quién conocí anoche, hombre.
Guess who I met last night, man
¿Conoces a tu chica de la tierra? ¡Joder!
You know your land-, land chick? The fuck (woo)
Oh, sí, hombre (ay, perro, no lo sé, hombre)
Oh, yeah, man (ayy dog, I don′t know, man)
Ahora esa chica era mala anoche (maldita sea, culo gordo), hermano
Now that chick bad last night (god-damn-, fat ass), bruh
Ella simplemente corrió hacia mí y me dijo: "Oye" (¿qué?)
She just run up on me like, "Yo" (what?)
¿No? ¿Hablamos y esas cosas? (Qué locura)
Nah mean? We talkin' and shit- (crazy)
Tenemos que, tenemos que quedarnos (blap-blap)
We gotta-we gotta stay- (blap-blap)
Oh, escuchamos hombre
Oh, we heard man
Fue genial, Opp (seguro), ya sabes, se volvió loco, así que tuve que dejarlos salir.
It was cool, opp (for sure), you know, got crazy, so I had to let 'em out
(Sí, maricón-)
(Yeah, faggot-)

Loco lo que oí, el amigo dijo que corrió a la vuelta de la esquina desde aquí.
Crazy thing that I heard, the homie say he ran around the corner from here
(¿Es cierto?) A la vuelta de la esquina, ¿no? (Chico, espera, espera, espera)
(Is that right?) Right around the corner, nah mean? (Boy, wait-wait-wait)
(¿A la vuelta de la esquina?) ¿No? ¿Te refieres a que ya está en marcha esa nueva vida? Debería tener cuidado.
(Right around the corner?) Nah mean? Sort that new life, he should look out
Está bien (estoy como-) (quiero decir si-) (mierda)
Okay (I′m like-) (I mean if-) (shit)
Si algo pasa, hombre, estamos listos, hombre, no...
If somethin′ go down, man, we ready, man, ain't-
(Nadie-nadie) y estamos listos, todo el barrio listo (este auto es espeluznante)
(Nobody-nobody) and we ready, the whole hood ready (this car creepy)
(Parece loco-) Maldita sea, oh mierda- (oh, mierda)
(Looks brazy-) damn, oh shit- (oh, shit)
Vamos, vamos, vamos- (en el tejado) vamos-
Go, go, go- (in the roof) go-

Afuera puedo escucharlos "bussin" "bussin"
Uh, yeah, outside I can hear ′em bussin', bussin′
Y la policía se apresura
And the police they rushin'
Vienen a mi cabeza como una conmoción
Go to my head like concussion
Prefiero no tener esta discusión
I′d rather not have this discussion
Mi mente se acelera por la elevación del tóxico en mi sangre
My mind racin' for the elevation of the toxic in my blood
Donde mi mente, no sé ahora
Where my mind, don't know now
Pero sé dónde estaba
But I know where it was
Necesito Nikki, ¿dónde está Nikki?
I need Nikki, where is Nikki?
Niña, por favor, ven a buscarme ahora
Baby girl, please come and get me
Soy viejo y la mierda es tremenda, pero sé que Dios está conmigo
Now I′m old and sh- is trippy, but I know that God is with me

Este es el drama de mamá bebé
This that baby mama drama
Dale un carajo a un hombre que sé que voy a
Give a fu- about a man, I know I′ma
Estar ahí para mi hijo, hablando con mi hermana comenzó
Be there for my son, talkin' with my sister, it begun
Fin de mes, es lo peor del mes
End of the month, that′s the worst of the month
Pero el primero del mes puso la hierba en el borde
But the first of the month put the weed in the blunt
Ese cheque de asistencia social, cheque
That welfare check, check
Nunca rebotará como lo hizo mi papá.
Won't ever bounce like my daddy did

Pero me alegro de lo que hizo porque me hizo fuerte
But I′m glad he did, 'cause it made me strong
Me hizo ayudar a alguien con esta canción
Made me help somebody with this song
Pintar la imagen de mi vida
Paint the picture of my life
Creciendo como era
Growin′ up what it was like

Sección 8, agarra un plato
Section 8, grab a plate
Alimento para el pensamiento, gravitar
Food for thought, gravitate
Cupones de alimentos, servicios sociales intentan alejarme
Food stamps, Social Services tryna take me away
Mi madre encarcelada, le ruego a Dios que la vea hoy
My mama locked up, I pray to God that I see her today
Quizás no, tal vez sea así, West Deer Park es todo lo que conozco
Maybe not, maybe so, West Deer Park, that's all I know

Solo yo y mis amigos, gente que me conoce
Just me and my homies, people that know me
Solo los que saben
Only ones that know
Por mi camino, por mi camino
Around my way, around my way
Vivir día a día (vivir día a día)
Living day by day (livin' day by day)
Filas de maíz y tiempo de suspensión, automáticas y señales de pandillas
Corn rows and hang time, automatics and gang signs
Cinco-O con esos K-9
Five-O with them K-9′s
Persecuciones cuando es tiempo de jugar
Manhunt when it′s game time
Estaban robando al heladero a lo grande
They was robbin' the ice cream man in broad day
Ahora estoy huyendo de la policía.
Now I′m runnin' from the police
No sé cómo, pero me escapé.
Don′t know how, but I got away

Vendiendo marihuana a mis amigos
Sellin' weed to my homies
Y una chica en el edificio que me conoce.
And a girl in the buildin′ that know me
A los 15, al demonio, por la mierda, que he visto
At 15, such a fiend, for the sh-, that I seen
Todos mis colegas fuman cerveza verde, f- b-, beben cerveza magra
All my homies smokin' green, f- b-, sippin' lean
Era un rey, era genial, se veía como algo que debería hacer
It was king, it was cool, seemed like somethin′ I should do
Tan joven, tan tonto
Such a youngin, such a fool
Ahora estoy entrando en la escuela
Now I′m breakin' into school
Porque mi amigo me dijo
′Cause my homie told me to
Que hacer, ¿Qué harás?
What to do, what would you?

¿Cuándo perderé mi anonimato?
When will I lose my anonymity
¿Y hacerse uno con el enemigo?
And become one with the enemy?
Dime ¿sería yo el enemigo?
Tell me, would I be the enemy?
Siento que no hay nadie delante de mí
Feel like nobody in front of me
Puedo sentir el ambiente
I can feel the vibe

Bobby, ¿Qué estás pensando?
Bobby, what are you thinkin'?
¿En qué estás soñando?
What are you dreamin′ about?
Bobby, ¿Qué tienes adentro?
Bobby, what's inside?
(¿En qué estás pensando?)
(What are you thinkin′ about?)
¿En qué estás pensando justo ahora?
What are you thinkin' right now?
¿En qué estás pensando justo ahora?
(What are you thinkin' right now?)
Ve a dormir
Go to sleep

Supongo que solo estaba pensando que las cosas serían diferentes ahora
I guess maybe I was thinkin′ things would be different now
Porque cuando me despierto, mis sueños se desvanecen, todo cae en cascada.
′Cause when I wake up, my dreams fade, everything cascade
En este cielo de vainilla, me siento como David Aames
In this vanilla sky, I feel like David Aames
¿Por qué debo abrir los ojos? (Abre los ojos)
Why must I open my eyes? (Open your eyes)
Desearía poder quedarme dormido para siempre
I wish I could stay asleep forever
Alcanzar cada objetivo que quería y verlo repetir para siempre
Attain every goal I wanted, and watch it repeat forever
¿Puede pasar? Tal vez nunca
Will it happen? Maybe never
Quizás sí, lo supe, pero dime por qué, eh.
Maybe so, I got to know, but tell me why, uh

Me imagino en la cima, pero sé que estoy soñando
I picture myself at the top, but I know that I'm dreamin′
¿Me despertaré antes de enfrentar finalmente a todos mis demonios?
Will I wake up before I finally confront all my demons?
Tal vez no, todo lo que conozco es esta vida que vivo.
Maybe not, all I know is this life I live
Ya no puedo vivir más
I can't live it no longer
Desearía ser más fuerte, desearía poder sobrevivir
Wish I was stronger, wish that I could survive
Enciendo el televisor, lo dejo lavar mi cerebro
Turn on the TV, let it wash my brain
Aparentando que esa familia es mi familia para evitar el dolor
Pretend that family′s my family to avoid the pain

Hola niños, ¿Cómo estuvo la escuela?
Hello children, how was school?
Estuvo bien, ¿Qué tal el tuyo?
"It was good, how 'bout you?"
"Te amo" (Te amo hijo), "Yo también amo a mamá"
"I love you" (I love you son), "I love mama too"
¿Estás listo para la cena?
Are you ready for dinner?
Soy capaz de poner la mesa
I′m able to set the table
Hasta que se me ocurra la fábula cuando se apague el televisor.
'Til I snap out the fable when that TV turn off
Y me doy cuenta que estoy de nuevo en el infierno.
And I realize I'm back in hell
(Bobby)
(Bobby-)

Logic ha grabado 1700 canciones
Logic has recorded 1700 songs
En el lapso de sus 10 años como MC
In the span of his 10 years as an MC
Sin embargo, solo un poco más de 150 se han lanzado al público
However, only just over 150 have been released to the public...

Desarrollado por musixmatch