Traducir a
Ya sabes en qué he estado, sabes dónde estoy.
You already know what I been on, you know where I be at
Porque los hombres mienten, las mujeres mienten, los números no, lo veo.
′Cause men lie, women lie, numbers don't, I see that
Atrápame en un jet privado y piensa: "A la mierda, ¿dónde está la hierba?"
Catch me in a private jet like, "Fuck it, where the weed at?"
Y esta azafata tiene el culo más gordo, sabes que lo necesito
And this flight attendant got the fattest ass, you know I need that
Ahora estas perras dicen que me aman,
Now these bitches say they love me,
Pero simplemente están obsesionados con la imagen.
but they′re just obsessed with the image
Ahora bien, si la práctica hace al maestro, entonces esto es un partido de práctica.
Now if practice makes perfect then this is a scrimmage
Porque no soy perfecta, nunca dije que lo fuera.
'Cause I ain't perfect, I never said I was
Pero ahora lo odian porque un hermano finalmente consiguió algo de popularidad.
But now they hatin′ ′cause a brother finally got some buzz
Las cosas que digo (digo), los lugares que veo (veo)
The things that I say (Say), the places I'm seein′ (Seein')
La gente con la que hablo no sabe lo que quiero decir.
The people I talk to you don′t know what I mean
Incluso los asuntos de amor no siempre son lo que parecen
Even matters of love, it ain't always as it seems
Sí, hay mucho en el mar hasta que llegas a la corriente principal.
Yeah there′s plenty in the sea until you hit the mainstream
La chica que amo, a la que llamo mi amor
The girl that I love, the one I call my honey
Ahora me pregunto si me ama por mí o por mi maldito dinero.
Now I wonder if she love me for me or my fuckin' money
A veces pienso en el amor que tuve en el pasado.
Sometimes I think about the love that I had in the past
Realmente lo extraño, pero no estaba destinado a durar.
I truly miss it but it just wasn't destined to last
Porque nuestra separación encendió un fuego bajo mi trasero.
′Cause our separation lit a fire under my ass
Y ahora estoy apuntando al trono, sí, esa es mi tarea.
And now I′m gunnin' for the throne, yeah, that is my task
Solo un joven con un sueño que adquirió un equipo.
Just a youngin′ with a dream that acquired a team
Motivado por las perras malas y el rock Supreme
Motivated by bad bitches and rockin' Supreme
Ahora todo el mundo se pregunta cuál será su próximo movimiento.
Now the whole world wonders what′s his next move
Todo depende de lo que sienta que necesito mejorar.
That all depends on what I feel that I need to improve
Dime que piensas de mi, te juro que no importa.
Tell me what you think of me, I swear it doesn't matter
Mientras yo sea feliz y mi bolsillo siga engordando
Just as long as I am happy and my pocket′s getting fatter
Mírame destrozar la competencia, enojarme y ahora todos ellos deseando
Watch me shatter the competition, get mad and now all of 'em wishing
No podrías hacerlo como lo hice yo, perra, ¡yo lo hago, ah!
You couldn't done it like I done it bitch I run it, ah!
Sí, sabes que lo hago como si nunca se hubiera hecho.
Yeah, you know I do it like it ain′t never been done
Visita el Strip de Las Vegas y gasta un millón de euros solo por diversión.
Hit the Vegas strip and blow a million euro just for fun
Para ser honesto, puede que haya embellecido esa última línea.
To be honest I may have embellished that last line
Relajándome con una chica que es mucho más que buena
Chillin′ with a shorty that is so much more than fine
En el ático descorchando botellas de ese vino de 100.000 dólares
At the penthouse poppin' bottles of that 100,000 dollar wine
Conseguí la conexión, los conocí a través del boca a boca.
I got the connect, met ′em through the grape vine
Sabes en qué he estado, sabes dónde estoy.
You know what I been on, you know where I be at
Porque los hombres mienten, las mujeres mienten, los números no, lo veo.
'Cause men lie, women lie, numbers don′t, I see that
Atrápame en un jet privado y piensa: "A la mierda, ¿dónde está la hierba?"
Catch me in a private jet like, "Fuck it, where the weed at?"
Y esta azafata tiene el culo más gordo, sabes que lo necesito
And this flight attendant got the fattest ass, you know I need that
Tú, tú, tú sabes en qué he estado, sabes dónde estoy.
You-you-you know what I been on, you know where I be at
Porque los hombres mienten, las mujeres mienten, los números no, lo veo.
'Cause men lie, women lie, numbers don′t, I see that
Ahora estas perras dicen que me aman,
Now these bitches say they love me,
Pero simplemente se obsesionaron con la imagen.
but they just obsessed with the image
Sabes en qué he estado, sabes dónde estoy.
You know what I been on, you know where I be at
Sí, ha pasado un año y todo lo que dije que sucedería se ha cumplido.
Yeah, it's been a year and everything I said would happen has
Estilo nueva escuela con bares de la vieja escuela como Alcatraz
New school style with old school bars like Alcatraz
Porque nunca dudo de esta mierda musical
'Cause I ain′t never second guess this music shit
Sabía que esta mierda era todo lo que siempre quise, todo lo que siempre tuve.
I knew this shit was all I ever wanted, all I ever had
Nací famoso, ahora solo es tiempo de convencer al mundo.
Born famous now it′s just time to convince the world
A los gatos les gusta el drenaje, si no lo respetan no los atraviesen
Ditch cats, like drainage if they disrespect it don't step through
Pinto cuadros para tu mente
I paint pictures for your mind
y darle vida como si fuera cinematografía
and bring it to life like cinematography
Dilo y luego lo hago. Toda mi carrera es una profecía ahora.
Say it then I do it my whole career′s a prophecy now
Será mejor que cojas tu chaqueta, porque en este mundo en el que vivimos hace frío afuera.
Better grab your jacket, 'cause in this world we live in it′s cold out
Y cuando mi álbum llegó a las tiendas se agotó.
And when my album hit the stores it's sold out
Al igual que las carreras de estos raperos.
Like these rapper′s careers
Soy la suma de nuestros miedos
I'm the sum of our fears
Que se joda una perra nominada al Grammy, lo logré y estoy aquí.
Fuck a Grammy nominated bitch, I made it and I'm here
Dije que todo se trata de los fans, no del récord.
I said it′s all about the fans, not all about the record sailss
Dijeron que no funcionaría, les dije que se fueran a la mierda.
They said it wouldn′t work, I told them go fuck themselves
¿Por qué crees que soy independiente? Los visionarios nunca fallan.
Why you think I'm independent visionaries never fail
¿Por qué crees que soy independiente? Los visionarios nunca fallan.
Why-why you think I′m independent visionaries never fail
Sabes en qué he estado, sabes dónde estoy.
You know what I been on, you know where I be at
Porque los hombres mienten, las mujeres mienten, los números no, lo veo.
'Cause men lie, women lie, numbers don′t, I see that
Atrápame en un jet privado y piensa: "A la mierda, ¿dónde está la hierba?"
Catch me in a private jet like, "Fuck it, where the weed at?"
Y esta azafata tiene el culo más gordo, sabes que lo necesito
And this flight attendant got the fattest ass, you know I need that
Tú, tú, tú sabes en qué he estado, sabes dónde estoy.
You-you-you know what I been on, you know where I be at
Porque los hombres mienten, las mujeres mienten, los números no, lo veo.
'Cause men lie, women lie, numbers don′t, I see that
Ahora estas perras dicen que me aman,
Now these bitches say they love me,
Pero simplemente se obsesionaron con la imagen.
but they just obsessed with the image
Sabes en qué he estado, sabes dónde estoy (Sinatra)
You know what I been on, you know where I be at (Sinatra)
"Tienes que darte cuenta, muchas veces cuando hablo
"You gotta realize, a lot of the time when I talk
Y estoy hablando de manera extremadamente arrogante, no estoy hablando.
And I'm talking extremely cocky, I'm not talking
En lo que a mí respecta, hablo del trabajo".
About myself, I′m talking about the work."
Sabes dónde estoy (estoy)
You know where I be at (be at)
