OCD traducción al Francés

Logic

Traducir a

Sur le terrain, ballin' avec l'équipe (Avec l'équipe, oh ouais)
In the field, ballin′ with the team (with the team, oh yeah)
Sur le terrain, ballin' avec l'équipe
In the field, ballin' with the team
TOC parce que je roule si proprement
OCD ′cause I'm ridin' so clean
Fouets de la vieille école, voir de nouvelles choses (Skrrt, skrrt)
Old school whips, seein′ new things (skrrt, skrrt)
Rouler, j'ai quelques flammes
Rollin′ up, got a few flamed
Nouvelles chaussures Prada, pas de lacets (Skrrt, skrrt)
New Prada shoes, no shoestrings (skrrt, skrrt)
Placard plein de coups de pied comme Liu Kang
Closet full of kicks like Liu Kang
Nous n'étions que des rêveurs, fumant des litas
We was just dreamers, smokin' litas
Sur le bas, rouler de l'herbe, maintenant ils nous voient
On the low, rollin′ weed up, now they see us
Dans ce Beamer décapotable (Skrrt, skrrt !)
In that drop-top Beamer (skrrt, skrrt!)
Sentez-vous comme ODP, ressentez OCD (Skrrt, skrrt!)
Feel like ODP, feeling OCD (skrrt, skrrt!)

Hors de cet univers, DC
Out this universe, D.C.
Goin' si dur, faire paraître facile
Goin' so hard, make it look easy
Mettez l'équipe, zone 3 (zone 3)
Put the squad, zone 3 (zone 3)
Nous avons si froid, poignet gelé
We so cold, wrist on freeze
Roulez-le pour moi, planez (planez)
Roll it up for me, get high (get high)
Si tu me sens, mets tes mains vers le ciel (Mains vers le ciel)
If you feel me, put your hands to the sky (hands to the sky)

Décompose-le, enroule-le pour moi, défonce-toi
Break it down, roll it up for me, get high
Rien d'autre n'a d'importance jusqu'au jour de ma mort
Nothin′ else matters up until the day I die
Je veux déplacer mes proches du côté sud
Wanna move my loved ones out the South Side
Si tu lèves les yeux, tu pourrais nous voir dans le ciel (Ciel si haut)
If you look up, you might see us in the sky (sky so high)
Si tu lèves les yeux, tu pourrais nous voir dans le ciel (dans le ciel)
If you look up, you might see us in the sky (in the sky)

Le temps est invaincu, à la fin, il nous bat tous
Time is undefeated, in the end, it beats us all
Mon papa, ma maman, moi-même, nous sommes tous destinés à tomber
My daddy, my momma, myself, we all destined to fall
Actuellement, la chose la plus importante dans ma vie est l'équilibre
Currently, the most important thing within my life is balance
Je ne parle pas de virgules et de zéros ou d'argent (équilibre)
I ain't talkin′ commas and zeros or monetary
Parler d'estime de soi, mettez-vous en premier, ne vous inquiétez pas du pire
Talkin' self-worth, put yourself first, don't worry ′bout the worst
Mais quand tu es dans cette position, c'est dur de prendre des décisions égoïstes
But when you in this position, it′s hard to make selfish decisions
J'ai assez de pain, je vais manger, mais qu'en est-il du reste de mon équipe ?
Got enough bread, I'ma eat, but what about the rest my team?

Ils sont bons et tout, mais je veux dire, si je disparaissais de la scène
They good and all, but I mean, if I disappeared from the scene
Alors que va-t-il se passer ? Que va-t-il se passer ?
Then what′s gon' happen? What′s gon' happen?
Dans un hôtel, j'écris des rimes avant de faire la une d'un festival
In a hotel writin′ rhymes before I headline in a festival
Mais tout ce qui me traverse l'esprit, ce sont les lignes de fond et les décimales
But all that's runnin' through my mind is bottom lines and decimals
Tellement concentré sur la marque qu'on oublie parfois l'Homme
So focused on the brand sometimes forget about the Man
Refléter dans le miroir avec ce stylo dans sa main
Reflectin′ in the mirror with this pen in his hand
99% de ces personnes ne comprendront jamais, l'offre et la demande
99 percent of these people will never understand, supply and demand
Parce que je suis aux yeux du public, ils pensent qu'ils savent qui je suis
′Cause I'm in the public eye, they think they know who I am

Sur le terrain, ballin' avec l'équipe (Avec l'équipe, oh ouais)
In the field, ballin′ with the team (with the team, oh yeah)
Sur le terrain, ballin' avec l'équipe
In the field, ballin' with the team
TOC parce que je roule si proprement
OCD ′cause I'm ridin′ so clean
Fouets de la vieille école, voir de nouvelles choses (Skrrt, skrrt)
Old school whips, seein' new things (skrrt, skrrt)
Rouler, j'ai quelques flammes
Rollin' up, got a few flamed
Nouvelles chaussures Prada, pas de lacets (Skrrt, skrrt)
New Prada shoes, no shoestrings (skrrt, skrrt)
Placard plein de coups de pied comme Liu Kang
Closet full of kicks like Liu Kang
Nous n'étions que des rêveurs, fumant des litas
We was just dreamers, smokin′ litas
Sur le bas, rouler de l'herbe, maintenant ils nous voient
On the low, rollin′ weed up, now they see us
Dans ce Beamer décapotable (Skrrt, skrrt !)
In that drop-top Beamer (skrrt, skrrt!)
Sentez-vous comme ODP, ressentez OCD (Skrrt, skrrt!)
Feel like ODP, feeling OCD (skrrt, skrrt!)

Oh, merde, c'est Logic ! Je peux avoir une photo ? Ils s'en foutent
"Oh, shit, it's Logic! Can I have a picture?" They don′t give a damn
Dès qu'ils me voient, ils serrent l'appareil qui est dans leur main
Soon as they see me, they clench the device that's in they hand
Ne dites même pas bonjour, plutôt, "Puis-je en avoir un pour le Gramme ?"
Don′t even say hello, more like, "Can I get one for the 'Gram?"
C'est là que je me dis "Putain non, mais tu peux me serrer la main
That′s when I be like, "Fuck no, but you can shake my hand
Discutons, parlons de la vie d'homme à homme
Let's have a conversation, talk about life man-to-man
Tu es déçu, je peux lire ton langage corporel comme un paragraphe"
You disappointed, I can read your body language like a paragraph"
"Logique, ouais, c'est cool et tout, mais je préférerais de loin une photo
"Logic, yeah, that's cool and all, but I′d much prefer a photograph
Je veux dire, puis-je avoir une photo ?"
I mean, can I have a photograph?"

Putain, tous ces gens de nos jours sont si inhabituels
Goddamn, all these people nowadays are so unusual
Ils préfèrent prendre une photo avec vous pour obtenir plus de likes que d'habitude
They′d rather snap a pic with you to go get more likes than usual
Que d'avoir une conversation, de retour au sous-sol sans placement
Than have a conversation, back in the basement with no placement
Je ne pourrais jamais imaginer parler à mon rappeur préféré de cette façon
Couldn't ever fathom talkin′ to my favorite rapper that way

Je ne suis qu'une entité, mon ADN pas mon identité
I'm just an entity, my DNA not my identity
Trouver la sérénité, devenir un homme meilleur, je ferais mieux d'être
Findin′ serenity, become a better man, I better be
Pour l'enfant dans mon bébé maman Stummy, jamais minable
For the child in my baby momma stummy, never crummy
Nous pouvons faire du pain, essayer d'être le meilleur, cette merde est morte
We can make bread, tryna be the greatest, that shit been dead
J'essaie d'être le plus heureux que je puisse être à la place
I'm tryna be the happiest that I can be instead
J'essaie d'avancer comme un fœtus, l'argent ne nous complète pas
I′m tryna get ahead like a fetus, money don't complete us
Ou nous vaincre, cela peut nous conduire à la dépression
Or defeat us, it can lead us to depression
Être riche n'est pas une bénédiction, la célébrité n'est pas une bénédiction
Bein' rich is not a blessin′, fame is not a blessin′
Ce n'était pas jusqu'à ce que je sois riche et célèbre que j'ai appris cette leçon
Wasn't ′til I was rich and famous I learned that lesson
Quel est le sens de la vie ? Pour le vivre, ce que je suppose, ouais
What's the meanin′ of life? To live it, what I'm guessin′, yeah

Sur le terrain, ballin' avec l'équipe (Avec l'équipe, oh ouais)
In the field, ballin' with the team (with the team, oh yeah)
Sur le terrain, ballin' avec l'équipe
In the field, ballin' with the team
TOC parce que je roule si proprement
OCD ′cause I′m ridin' so clean
Fouets de la vieille école, voir de nouvelles choses (Skrrt, skrrt)
Old school whips, seein′ new things (skrrt, skrrt)
Rouler, j'ai quelques flammes
Rollin' up, got a few flamed
Nouvelles chaussures Prada, pas de lacets (Skrrt, skrrt)
New Prada shoes, no shoestrings (skrrt, skrrt)
Placard plein de coups de pied comme Liu Kang
Closet full of kicks like Liu Kang
Nous n'étions que des rêveurs, fumant des litas
We was just dreamers, smokin′ litas
Sur le bas, rouler de l'herbe, maintenant ils nous voient
On the low, rollin' weed up, now they see us
Dans ce Beamer décapotable (Skrrt, skrrt !)
In that drop-top Beamer (skrrt, skrrt!)
Sentez-vous comme ODP, ressentez OCD (Skrrt, skrrt!)
Feel like ODP, feeling OCD (skrrt, skrrt!)

Les réseaux sociaux peuvent causer la dépression
Social media may cause depression

Desarrollado por musixmatch