Playwright traducción al Francés

Logic

Traducir a

Hum
Ahem
Toi, toi, toi, toi
You, you, you, you
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, ayy

Euh, euh, quand l'ambiance est bonne
Uh, uh, when the vibes is right
Chillin' avec les potes, tryna esquiver le sort
Chillin′ with the homies, tryna dodge the plight
Rappeur le jour, mais je suis papa la nuit
Rapper by day, but I'm a dad by night
Vous pouvez avoir tout l'argent, mais votre temps est limité
You can have all the money, but your time finite
Euh, ouais, tu sais que nous le faisons bien
Uh, yeah, you know we doin′ it right
La famille sur tout est une belle vue
Family over everything's a beautiful sight
Croisière dans le Bronco un mardi soir
Cruisin' in the Bronco on a Tuesday night
La plupart ne vivent pas selon les règles qu'ils écrivent
Most don′t live they lives by the rules they write

Rappin' à travers le evenin' 'jusqu'à ce que je vois la lumière du jour
Rappin′ through the evenin' ′til I see the daylight
OutKast, baise la foule et tout ce qu'ils aiment
OutKast, fuck the crowd and whatever they like
Logique connue pour raconter des histoires comme un dramaturge
Logic known for tellin' stories like a playwright
Restez noir, frères et sœurs, c'est comme ça qu'on reste bien
Stay Black, brothers and sisters it′s how we stay right
C'est cette merde de maraudeur de minuit
This that midnight marauder shit
Flow fluide sur le rythme, c'est un peu comme un partenariat
Flow seamless over the beat, it's kind of like a partnership
N'êtes-vous pas nerveux, vous n'êtes pas le meilleur? Je n'y ai même jamais pensé
Aren′t you nervous you aren't the best? I never even thought of it
Ha, ouais
Ha, yeah
Parce que, tu vois, pour moi, ce n'est pas un concours
'Cause, see, for me, it′s not a contest
Je veux que tous mes frères gagnent, que tous mes frères gagnent
I want all my brothers to win, all my brothers to win
Pour moi, ce n'est pas un concours
For me, it′s not a contest
Je veux que tous mes frères gagnent, que tous mes frères gagnent (Uh, uh)
I want all my brothers to win, all my brothers to win (Uh, uh)
J'appuie (Uh, uh), la leçon est (Uh, uh)
I'm pressin′ in (Uh, uh), the lesson is (Uh, uh)
J'investis dans (Uh), les autres (Uh)
I'm investin′ in (Uh), the rest of them (Uh)
J'appuie (Uh), la leçon est (Uh)
I'm pressin′ in (Uh), the lesson is (Uh)
J'investis dans (Uh), les autres (Uh)
I'm investin' in (Uh), the rest of them (Uh)

Euh, euh, quand l'ambiance est bonne
Uh, uh, when the vibes is right
Chillin' avec les potes, tryna esquiver le sort
Chillin′ with the homies, tryna dodge the plight
Rappeur le jour, mais je suis papa la nuit
Rapper by day, but I′m a dad by night
Vous pouvez avoir tout l'argent, mais votre temps est limité
You can have all the money, but your time finite
Euh, tu sais que nous le faisons bien
Uh, you know we doin' it right
La famille sur tout est une belle vue
Family over everything′s a beautiful sight
Croisière dans le Bronco un mardi soir
Cruisin' in the Bronco on a Tuesday night
La plupart ne vivent pas selon les règles qu'ils écrivent
Most don′t live they lives by the rules they write

Oh, se balançant dans la soirée, jusqu'à ce que je voie la lumière du jour
Oh, swinging through the evening, until I see the daylight
Laisse-moi connaître les secrets, jusqu'à ce qu'ils se sentent sous les feux de la rampe
Let me know the secrets, until they feel the limelight
Se balançant dans la soirée, jusqu'à ce que je voie la lumière du jour
Swinging through the evening, until I see the daylight
Laisse-moi connaître les secrets, jusqu'à ce qu'ils se sentent sous les feux de la rampe
Let me know the secrets, until they feel the limelight

Yo, c'est l'appartement de Castro juste là
Yo, that's Castro′s apartment right there
Tiens le voilà
Here he comes
Ayo, pour de vrai, genre, je dois en quelque sorte lui parler de ce soir
Ayo, for real, like, I kind of gotta talk to him about tonight
Ah, ouais, putain, quoi de neuf, négros ?
Ah, yeah, fuck, what's up, niggas?
Quoi de neuf?
What's up?
Oh, quoi de neuf, frère, comment tu vas?
Oh, what′s up, bro, how you doin′?
Bro, je suis putain d'excité
Bro, I'm fuckin′ excited
Moi aussi mec
Me too, man
Mec, je ne peux pas attendre, on va tuer cette merde
Man, I can't wait, we gonna kill that shit
Ayy, Lenny, tu as un Newport ?
Ayy, Lenny, you got a Newport?
Ouais, je t'ai eu
Yeah, I got you
Vous avez un briquet ?
You got a lighter?
Quoi? Négro, putain, négro
What? Nigga, goddamn, nigga
Tu veux que je fume cette merde pour toi aussi ?
You want me to smoke that shit for you too?
Merde, mon frère
Damn, bro
Putain, mec, ici
Fuck, man, here
Merci, qu'est-ce que vous vous réveillez du mauvais côté du pain?
Thank you, what you wake up on the wrong side of the bread?
Ayy, Castro, mec, je dois te parler de quelque chose
Ayy, Castro, man, I gotta talk to you about somethin′
Quoi de neuf?
What's up?
Regarde, mon frère, je t'aime
Look, bro, I love you
Mais je ne pense pas que tu comprennes la définition d'un hypeman
But I don′t think you understand the definition of a hypeman
Ce que tu veux dire?
What you mean?
Ce que je veux dire, c'est que—regardez
What I mean is that— look
C'est le travail de l'hypeman d'alléger la pression de l'acte principal
It's the hypeman's job to alleviate pressure from the main act
Tu sais? alors, quand je viens et je dis
You know? so, when I come and I say
"Je m'appelle Logic, si tu ne le sais pas maintenant, je suis toujours sur mon"
"My name is Logic, if you don′t know by now, I′m always on my"
C'est à ce moment que tu es censé entrer et dire "grincer"
That's when you supposed to come in and say "grind"
Pendant que je respire, d'accord, pour que je puisse rapper la suite
While I take a breath, okay, so I can rap the next part
Nigga, je sais ce qu'est un hypeman
Nigga, I know what a hypeman is
Non, tu ne le fais évidemment pas, parce que tu es trop hype
No, you obviously don′t, 'cause you too hype
Tu rappes tout le couplet et merde, sur scène, c'est quoi ce bordel ?
You be rappin′ the whole verse and shit, on stage, what the fuck?
Mec, calme-toi, Logic
Man, calm the fuck down, Logic
Toi aussi tu fais du battage médiatique en ce moment, ce n'est pas si profond
You too hype right now, it ain't that deep
Mec, peu importe, mec, laisse-moi juste frapper ce Jack
Man, whatever, man, just let me hit that Jack
On sera à UMG dans vingt minutes
We′ll be at UMG in like twenty minutes
Eh bien, c'est une bonne chose que j'ai apporté des CD de beat
Well, good thing I brought beat CDs
Tu l'as fait?
You did?
Duh, Lenny, jette ça, j'essaie de faire du freestyle
Duh, Lenny, throw this in, I'm tryna freestyle
Qui va le premier ?
Who goin' first?

Desarrollado por musixmatch