Run It traducción al Portugués

Logic

Traducir a

Eu e minha equipe temos que intervir
Me and my team gotta intervene
Qual é o sentido de viver se você não está vivendo um sonho?
What′s the point of living if you ain't living a dream?
Vivemos em um mundo onde todos querem tudo
We live in a world where everybody want everything
Todo mundo quer uma coisa melhor
Everybody want a better thing
Tentando te enganar como se fosse uma imagem perfeita, mas é apenas a edição
Tryna fool ya like it′s picture perfect but it's just the editing
Cara, o jogo estava esperando por um rei melhor
Man, the game been waiting for a better king
Eu fui postado com minha rainha como Coretta King
I've been posted with my Queen like Coretta King
Gritando "dinheiro não é uma coisa", porque não é
Screaming "Money ain′t a thing", cause it ain′t
Cara, eu nunca soube que viver um sonho significava viver uma mala
Man, I never knew that living out a dream meant living out a suitcase
Eu tenho trabalhado em um novo ritmo
I've been working at a new pace
Tanto dinheiro na estrada que nem tive um minuto
So much money on the road I ain′t even had a minute
Nem um único segundo relaxando em meu novo lugar
Not a single second chilling in my new place
Filhos da puta ficando com duas caras
Motherfuckers getting two-faced
Porque um irmão finalmente comendo
Cause a brother finally eating
Sem falar que todo mundo está pegando dois pratos
Not to mention everybody gettin' two plates
Você sabe que eu só tenho duas características
You know I only got two traits
Solte hits, ganhe dinheiro
Drop hits, get money
Executá-lo
Run it

O que diabos resta para falar
What the fuck is there left to talk about
Eu disse a eles minha visão, deixe-os saber do que se trata
I told them my vision, let ′em know what it's all about
A indústria só me respeita porque estou saindo
Industry only respect me because I′m ballin' out
Você nunca sabe quem está lá para você até você cair fora
You never know who there for you until you fallin' out
E é por isso que estou na cozinha
And that′s the reason I′ve been in the kitchen
Trabalhando nessa nutrição, agora deixe-os ouvir
Working on that nutrition, now let 'em listen
Rapaz esta foi a minha casa
Boy this been my house
Isso é apenas uma adição, foda-se eles e sua permissão
This is merely an addition, fuck ′em and their permission
Eles estavam matando o jogo, quem deu a eles a remissão?
They was killin' the game, who the one that gave ′em remission?
você sabe o nome
You know the name
Quem mais você conhece, faça como eu faço
Who else you know on the come up, do it like I does it
Letras todas na sua cabeça como quando o barbeiro toca
Lyrics all up in your skull like when the barber buzz it
Diga que minha última merda é um clássico, e eu me pergunto se foi?
Say my last shit a classic, and I wonder was it?
Venha para pensar sobre isso, todo mundo parecia amá-lo
Come to think about it everybody seemed to love it
Eu estava trabalhando em um orçamento
I was workin' on a budget
A merda da segunda vez é diferente porque eles conhecem bem aquele garoto, sabem que ele faz isso
Second time around shit is different cuh they know that boy good, know he does it
Eu estive nisso pelas pessoas que estão amando minha merda
I′ve been at it for the people that been lovin' my shit
Não as pessoas que estão odiando, elas podem chupar meu pau
Not the people that been hating, they can suck my dick
Executá-lo
Run it

Eu vou fazer algo diferente para o último
I'ma do somethin′ different for the last one
eu vou entrar
I′ma go in

Sentindo-se como Matthew McConaughey em uma missão interestelar
Feelin' like Matthew Mcconaughey on a Interstellar mission
Em Chicago, na parte inferior da Riviera
In Chicago at the bottom of the Riviera
Eu me pergunto quem eu seria se não estivesse na minha época
I wonder who I would be if I wasn′t in my era
Tenho que tomar cuidado com as pessoas, mas cuido das pessoas quando pulo no cockpit e balanço
I gotta beware of the people but I take care of the people when I jump in the cockpit and rock it
Foi feito, tinha isso no meu bolso
Been done, had this in my pocket
Eu tive que esperar para desbloqueá-lo
I had to wait to unlock it
Abra aquele medalhão e veja a imagem que pintei
Open that locket and see the picture I painted
Não, nós nunca nos conhecemos
No we ain't never acquainted
Em ascensão como um réu
On the rise like a defendant
Isso foi acusado de posse como um exorcismo
That was charged with possession like an exorcism
Minha divisão é apenas minha visão
My division is solely my vision
Deus, você pode sentir isso? Uh
God damn can you feel it? Uh
Eu tive um sonho de rodar o jogo e matá-lo
I had a dream I would run the game and kill it
Tive um sonho, você pode sentir isso?
Had a dream, can you feel it?
O filho da puta quer levar isso ao limite
Motherfucker wanna push it to the limit
Levante-se, torne a merda infinita
Get up in it, make the shit infinite
Sim, você sabe que eu quero ganhar, no meu independente
Yeah you know I wanna win it, on my independent
Eu estive nisso como um viciado
I′ve been at it like an addict
Nunca na festa como se eu fosse democrático
Never at the party like I'm democratic
'Muita estática no rádio
′Lotta static on the radio
Foda-se tudo o que eles representam
Fuck everything that they represent
Isso aqui é enviado do céu, nunca irrelevante
This right here is heaven sent, never irrelevant
Não, nunca quando eu deslizo no local
No never when I slide up in the spot
Apenas um jovem no jogo
Just a youngin' in the game
Tentando mostrar a eles o que eu tenho, lá atrás
Tryna show 'em what I got, way back
Essa era a mentalidade, nunca verdadeiramente realidade
That was the mentality, never truly reality
Procurando por validação
Looking for validation
Com todas as coisas erradas em minha mente para motivação
With all the wrong things on my mind for motivation
Apenas relaxando no berço em um Playstation
Just chillin′ at the crib on a Playstation
Porque eu nunca pensei sobre isso, nunca pensei que as pessoas teriam uma música como a minha em sua rotação
Cause I never thought about it, never thought that people would have a song like mine in their rotation
Até eu ficar esperto, avaliá-los
Til I wised up, got ′em sized up
Pronto para ir, estou me sentindo animado
Ready to go, I'm feelin′ fired up
Cara, tem sido um bom passeio
Man it's been a good ride up
Todo mundo quer que eu os amarre, estou muito amarrado
Everybody want me to lace ′em, I'm too tied up
isso é um resgate
This a ransom
Punho cheio de dinheiro, então voltamos para a mansão
Fist full of money then we head back to the mansion
30 mil pessoas na torcida, estamos expandindo
30 thousand people in the crowd, we expanding
Alguns anos atrás você não dá a mínima
Couple years back you ain′t give a damn
Autógrafos, fora do avião sempre que eu pousar
Autographs, off the plane whenever I land
Tudo parte do plano
All part of the plan
Qualquer coisa que você quer fazer você pode
Anything you wanna do you can
Apenas vá e pegue, foda-se se eles não os amam
Just go and get it, fuck 'em if they don't love ′em
Esteja acima disso, a menos que você esteja pensando que sua profissão será rap
Be above it unless you′re thinking your profession gon' be rap
Fato importante, você deve dar um passo para trás
Matter fact you should take a step back
Porque eu corro
Cause I run it

Desarrollado por musixmatch