Sayonara traducción al Portugués

Logic

Traducir a

Ayo, falando sério, olha, deixa eu só falar isso
Ayo, for real, look, let me just say this
Eu quero dizer que amo a Def Jam, a Def Jam mudou a minha vida
I wanna say I love Def Jam, Def Jam changed my fuckin′ life
Definitivamente tem uns babacas naquele prédio
There's definitely some fuckboys in that building
Alguns ternos usando gravatas e essas coisas
Some suits wearing ties and shit

Mas tem gente muito boa, cara
But it′s some real good-ass fuckin' people, man
Steve Bartels, Faisel, Jeff
Steve Bartels, Faisel, Jeff
Porra Justin Duran, Dave Bell
Fuckin' Justin Duran, Dave Bell
Chris Atlas, David Amaya
Chris Atlas, David Amaya

Eu poderia continuar, mano, Lory, Peter, Kate e Gabe
I could fuckin′ go on bro, Lory, Peter, Kate and Gabe
Nós vamos falar do resto mais tarde, cara, mas eu amo vocês pra caralho
We gon′ get into the rest later, man, but I fuckin' love y′all
Vamos nessa merda, aqui vamos nós
Let's get to this shit, here we go

Esta é minha faixa dezenove do Friday Night Lights
This my Friday Night Lights, track ninеteen
Do principal ao independente, como visto, meu Ultralight Bеam
From major to independent, as sightseen, my Ultralight Bеam
Não vou entrar nas discrepâncias do meu acordo
I ain′t finna go into the discrepancies of my deal
Assim como os milhões que vocês me devem, eu tenho que auditar vocês de verdade
Like the millions that y'all owe me, I gotta audit y′all for real
Mas você mudou minha vida, essa é minha palavra
But you changed my life, that's my word
Tirei um garoto de Gaithersburg e você nunca saberá
Took a young kid out of Gaithersburg, and you'll never know
O que isso significa para um adolescente e toda a sua equipe
What it means for a kid in his teens and his entire team
Passar de microfones abertos para realmente viver seus sonhos
To go from open mics to actually livin′ they dreams
Este é um "obrigado" às pessoas no edifício
This a "Thank you" to the people in the building
Por me ajudar a construir o império que ainda estou construindo
For helping me build the empire that I′m still building

Diddy disse que um rapper só pega cinco anos, nós dobramos isso
Diddy said a rapper only gets five years, we double that
Independente agora, não vou voltar atrás
Independent now, won't double back
Eu represento o BMG, sim, eu sou o grande ganhador de dinheiro
I rep the BMG, yeah, I′m the Big Money Getter
Foda-se a merda do pop, lembra do Logic como um cuspidor
Fuck the pop shit, remember Logic as a spitter
Apenas uma criança se divertindo quando eu vou até o microfone
Just a kid havin' fun when I step to the mic
É por isso que nunca entendi o ódio que sinto quando escrevo
That′s why I never understood the hate I get when I write
Na época em que postávamos novas músicas em fóruns de rap na Internet
Back when posting new songs on Internet rap forums
Até falar merda na primeira noite em que vendi o The Forum
All the way to talkin' shit the first night I sold out The Forum
Mas eles odiavam Jesus, mano
But they hated Jesus, homie

Não estou comparando, estou apenas raciocinando, mano
I ain′t comparing, I'm just reasoning, homie
Estou apenas tentando dar o exemplo
I'm just tryna set an example
Eu virei pop e ganhei milhões, agora tudo que eu faço é cortar samples
I went pop and made millions, now all I do is chop samples
O melhor de Egon, amendoim depois como se eu fosse Linus
Egon′s finest, peanuts after like I was Linus
Seguido pelo College Park, essa é a escalação
Followed by that College Park next, that′s the line-up
Primeiro álbum, o EP foi No ID
First album, the EP was No I.D
Último álbum, o produtor executivo sou eu, estou livre
Last album, the executive producer is me, I'm set free
Adeus
Sayonara

Então a loucura está certa, tipo, quando estávamos comprando ofertas
So the crazy shit is right, like, when we was shopping deals
Mike, Mike Caren da Atlantic, ele me ofereceu um acordo de trinta mil
Mike, Mike Caren over at Atlantic, he offered me a deal for thirty grand
Eu fiquei tipo "Porra, não", hahaha
I was like "Fuck no", hahaha
Grite para Mike, no entanto
Shoutout Mike, though

Uma gravadora independente nos ofereceu um ponto cinco, e nós ficamos tipo "Não"
Some independent label offered us one-point-five, and we was like "Nah"
Mas a Def Jam me contatou, sabe do que estou falando?
But Def Jam hit me up, you know what I′m saying?
Noah pressionou meu A&R por dez anos, mano
Noah pressed my A&R for ten fucking years, bro
Ele me conectou com o No ID, cara, e eu fiquei tipo, "Ei, No ID?"
He linked me with No I.D., man, and I was like, "Yo, No I.D.?"
"Esse é o Ye, esse é o Jay, esse é o Common, mano - como não poderíamos?"
"That's Ye, that′s Jay, that's Common, homie - how could we not?"
E nós assinamos um acordo, nós assinamos essa merda, mano
And we signed a deal, we inked that shit up, bro

Maurice Frazier, Lisa Bronson, Jason Peerless
Maurice Frazier, Lisa Bronson, Jason Peerless
Porra Liza, Nakeisha, Mario, Ryan
Fuckin′ Liza, Nakeisha, Mario, Ryan
Cordon, eu poderia continuar
Cordon, I could go on
Lynn Gonzalez, ei, Lynn Gonzalez
Lynn Gonzalez, yo, Lynn Gonzalez
Ian, seu filho da puta com as amostras
Ian, you motherfucker with the samples
Ian está ouvindo uma merda que nem é uma amostra
Ian be listening to shit that ain't even a sample
Ele diz: "Essa merda é uma amostra"
He's like, "This shit′s a sample"
Eu fico tipo, "Ian, cala a boca, mano"
I be like, "Ian, shut the fuck up, bro"

Eu amo vocês, Antoinette, Donna, Jamie, Stephanie
I love y′all, Antoinette, Donna, Jamie, Stephanie
Jenny, Paul, vocês, filhos da puta, sabem quem são vocês
Jenny, Paul, all you motherfuckers know who y'all at
E legal, cara, entrega de álbum, eu amo vocês pra caralho
And legal, man, album delivery, I fuckin′ love y'all
Todo mundo na porra do A&R, administração, samples
Everybody in fuckin′ A&R, admin, samples
Relações públicas, marketing, os executivos, o velho Barry White
PR, marketing, the execs, fuckin' Barry White′s old ass
Aquele filho da puta cuidou de mim, cara, ele me contratou
That motherfucker took care of me, man, he signed me

Lembro-me de ver uma placa da Britney Spears
I remember seeing a Britney Spears fuckin' plaque
Ela foi pra caralho diamante
She went fucking diamond
Perguntei a Chris Zarou, meu gerente na VMG
I asked Chris Zarou, my manager at VMG
Eu disse: "Que porra é diamante?", ele disse: "Cara, dez vezes platina"
I said, "What the fuck is diamond?", he said, "Bro, ten times platinum"
Eu nunca vou esquecer que eu disse nunca, mano, "Nunca, eu não vou virar diamante"
I'll never forget I said never, bro, "Never, I′m not gonna go diamond"
"1-800" quase diamante, e aí? Haha, bilhões de streams
"1-800" almost diamond, what up? Haha, billions of streams

Todos em vendas e comércio, DDC, Marcus
Everybody in sales and commerce, DDC, Marcus
Scott, Bobby, Theta, Mac, Eric, Fred Thomas
Scott, Bobby, fuckin′ Theta, Mac, Eric, Fred Thomas
Pessoal, desculpem pelo primeiro nome, mas eu brinco com vocês
All y'all, sorry for the first name basis but I fuck with y′all
Todo mundo na Rádio, cara
Everybody at Radio, man

Em primeiro lugar, deixe-me começar esta merda com Noah Sheer, o próprio Gaithersburg
First of all, let me start this shit off with Noah Sheer, Gaithersburg's own
Nós fomos para a porra da Summit Hall Elementary School, mano
We went to fuckin′ Summit Hall Elementary School, bro
Quero dizer, você é uns noventa anos mais velho que eu, mas está tudo bem
I mean you like ninety years older than me but it's all good
Nicky Farag subindo na hierarquia, eu te amo, shawty
Nicky Farag steppin′ up in the ranks, I love you shawty
Lory LaMattina, Keith Rothschild, o maldito Rick Sackheim, o Deus
Lory LaMattina, Keith Rothschild, fuckin' Rick Sackheim the God

Garcia World, menino
Mundo Garcia, boy
Compre uma calça maior, sua merda parece que foi pintada
Get a bigger pair of pants, your shit look like it's painted on
Sonny D, meu irmãozinho, Britney, Scott, Chico, EP
Sonny D, my fuckin′ brother, Britney, Scott, Chico, EP
Tipo, Rodney, Rosie, Rozzy, Brian, International, Mike Alexander
Like, Rodney, Rosie, Rozzy, Brian, International, Mike Alexander
Marissa, Mira, Art
Marissa, Mira, Art
Ty, é tudo o que tenho a dizer, Ty Lindsey, é isso
Ty, that′s all I gotta say, Ty Lindsey, that's it

Finanças, finanças de merda, Jen Hersh
Finance, fuckin′ finance, Jen Hersh
Melissa Bernal, eu amo vocês
Melissa Bernal, I love y'all
Marketing de turismo, Albert, Albert Cook
Tour Marketing, Albert, Albert Cook
Shervah Edwards, vídeo, oh, Millie, tenho que amar Millie
Shervah Edwards, video, oh, Millie, gotta love Millie
Millie estava sempre nos sets como
Millie was always on the, on the sets like
"Certifique-se de que a lata de Red Bull esteja exatamente na frente do tiro"
"Alright, make sure the Red Bull can is exactly in front of the shot"
Eu fiquei tipo, "Millie, sai daqui, porra!"
I was like, "Millie, get the fuck out of here"

Remy, Carolyn, Yolanda, Nadeen
Remy, Carolyn, Yolanda, Nadeen
E claro, claro
And of course, of course
Deborah da equipe de amostra, eu te amo pra caralho, Deborah
Deborah at the sample team, I fuckin′ love you, Deborah
Nem preciso dizer seu nome completo, você é uma deusa
I don't even gotta say your full name, you are a goddess

Nicole Pastine (e claro, o mano Xavier)
Nicole Pastine (and of course the homie Xavier)
Rap é minha paixão, eu amo vocês, cara, olha
Rappin′ is my passion, I love y'all, man, look
É isso que eu vou dizer sobre a Def Jam, olha, cara
This what I'ma say about Def Jam, look, man

Tivemos alguns altos e baixos, sabe do que estou falando?
We had some ups and downs, you know what I′m saying?
No meu primeiro álbum, eu estava sendo processado por um babaca
My first album, I was gettin′ sued by some fuckboy
E vocês estavam tentando me fazer mudar meu nome e essas coisas
And y'all was tryna get me to change my name and shit
Passei toda a minha carreira, isso é quem eu era
I spent my whole fuckin′ career, this who I was
Vocês estão tentando me fazer mudar meu nome
Y'all tryna get me to change my name
Vocês não estavam tentando lançar meu álbum, então fizemos a parada "While You Wait"
Y′all wasn't tryna put out my album so we did the "While You Wait" shit
Nós saímos em turnê, sabe do que estou falando?
We went on tour, you know what I′m saying?
Mas eventualmente a merda deu certo
But eventually, shit worked out
Mas mesmo assim, seus filhos da puta
But even with that, you motherfuckers
Sabe, você me subestimou e tal
You know, you under shipped me and shit

E é isso que eu vou dizer
And that's what I'll say
Eu não, eu realmente não acredito de todo coração que não era nenhuma das pessoas que acabei de citar, cara
I don′t, I really wholeheartedly don′t believe that was none of the people I just named either, man
Pessoal, eu brinco com vocês, eu agito com vocês
Everybody, I fuck with y'all, I rock with y′all
Qualquer outro babaca nos bastidores, vocês poderiam chupar um pau
Any other fuckboys behind the scenes, y'all could suck a dick
Coma meu saco inteiro, cara
Eat my whole fuckin′ ballsack, man

Essa indústria está ferrada
This industry is fucked up
A merda mais louca é que eu vou dizer isso, cara
The wildest shit, is I'ma say this, man
Essa indústria toda é uma dança das cadeiras, mano
This whole industry is musical chairs, yo
Gatos como Steve Bartels, Faisel, Jeff Harleston, cara
Cats like Steve Bartels, Faisel, Jeff Harleston, man
Eles, eles são os verdadeiros, sabe o que quero dizer?
They, they the real ones, you know what I mean?

Mas como os filhos da puta são tão instáveis, é por isso que não fiquei na Def Jam
But like motherfuckers be so in-and-out, that′s why I didn't stay with Def Jam
Fui para a Def Jam depois de dez anos na gravadora, porque eu devia isso a eles
I went to Def Jam after ten years on the label, because I owed them that
Eu fiquei tipo, "Ok, então o que foi? Vamos assinar outro contrato?"
I was like, "Okay, so what's up? We signing another deal?"
Eles nem me responderam a tempo
They ain′t even get back to me in time
Então eu fui para outro lugar e não sei quem ficou magoado ou o quê
So I went somewhere else and I don′t know who butthurt or what
Eu não dou a mínima, cara
I could give a fuck, man

Tudo o que posso dizer é que amo todos vocês que tocam comigo
All I'ma say is I love y′all who rock with me
Eu amo todos vocês que cuidam de mim
I love y'all who take care of me
Eu amo vocês que me levaram de Nova York para Boston para fazer isso
I love y′all who fuckin' drove me from New York to Boston to do
Entrevistas de rádio e merda, cara
Radio interviews and shit man
Agradeço a todos vocês
Appreciate y′all
Tem sido uma época muito, muito boa nessa coisa de gravadora grande, sabe do que estou falando?
It's been a, it's been a dope time on this major label shit, you know what I′m saying?
Eu ganhei milhões e milhões e milhões de dólares para vocês, hahaha
I′ve made millions and millions and millions of dollars for y'all, hahaha
E uhh, tivemos algumas boas lembranças
And uhh, we′ve had some good memories

Eu te amo, eu te aprecio
I love you, I appreciate you
Meu único arrependimento é não poder realmente transar com o Tunji daquele jeito
My only regret is I ain't get to really fuck with Tunji like that
Estamos fazendo esse último álbum, sabe do que estou falando?
We doin′ this last album, you know what I'm sayin′?
Mas Tunji, cara, esse é Deus, ele está aqui pela cultura
But Tunji, man, that's the God, he's here for the culture
Ei cara, você é um cara do caralho
Yo man, you′re a fuckin′ G bro
Muito amor para Lucian
Much love to Lucian

Agradeço todos os milhões de dólares que você me deu para fazer esses discos, hahaha
Appreciate all the fuckin' millions of dollars that you gave me to make these records, hahaha
A próxima merda é independente
Independent shit next
VMG, VMG, Bobby Boy
VMG, VMG, Bobby Boy
Adeus
Sayonara

A lógica de um rapper é uma anomalia, uma pessoa que está fora do tempo
Logic as a rapper is an anomaly, a person who is out of time
Vivendo o presente, você sabe, enraizado no passado
Living in the present, you know, rooted in the past
Mas um tradicionalista que acredita no futuro
But a traditionalist who believes in the future
Quem acredita no que o hip-hop foi e ainda pode ser
Who believes in what hip-hop was and can still be
Então estamos aqui neste tempo moderno
So we′re here in this modern time
Pensando e ouvindo o desenvolvimento do hip-hop e seu futuro ao mesmo tempo
Thinking about and listening to the development of hip-hop and it's future all at once
Acho que muitas pessoas no sentido moderno da palavra ficam presas na fugacidade do tempo.
I think that a lot of people in the modern sense of the word get caught up in how fleeting time is
E eles acreditam que o que está acontecendo bem na frente deles
And they believe that what′s happening right in front of them
É a coisa mais imediata e a mais significativa
Is the most immediate thing and it's the most meaningful thing

E eles têm que se envolver com o que está acontecendo no momento
And they have to engage what′s happening in the moment
Porque o momento vai passar e eles não vão se importar
Because the moment's gonna be gone and then they're not gonna care
Ou ninguém mais ao redor deles vai se importar
Or no one else around them is gonna care
E acho que esquecemos que grandes experiências na humanidade
And I think we forget that great experiences in the, in humanity
Continue por décadas, séculos, às vezes milênios
Go on for decades, centuries, sometimes millennia
Antes mesmo que alguém saiba realmente como entendê-los
Before anybody even really knows how to make sense of them
E assim, da mesma forma que os monges na idade das trevas mantinham registros e salvavam livros
And so, in the same way that the monks in the dark ages were keeping records and saving books
Sabe, é importante para nós realmente dar sentido a uma das grandes músicas folclóricas da América, que é o hip-hop.
You know, it is important for us to really make sense of one of Americas great folk musics, and that′s hip-hop
E há muito poucas pessoas que se importam o suficiente para realmente manter o formato enquanto tentam levá-lo adiante.
And there′s very few people who care enough to actually keep the form going while trying to push it forwards

O Logic é um desses caras
Logic's one of those dudes
E a razão pela qual Madlib e eu decidimos que queríamos trabalhar com ele
And the reason Madlib and I decided that we wanted to work with him
É porque ele veio com verdadeira sinceridade e apreço pela forma
Is because he came through with a true sincerity and appreciation for the form
E para todas as pessoas que fazem isso
And for all of the people who make it
E como uma verdadeira compreensão do ofício e como, quem está fazendo o quê
And like a true understanding of craft and like, who′s doing what
E como a sua técnica é importante, relevante
And how their technique is either important, relevant
Algo que precisa ser preservado ou não
Something that needs to be preserved or not
E eu me lembro que mesmo que o hip-hop me pareça
And I remind myself that even though hip-hop seems to me
Na casa dos quarenta e poucos anos, para ser uma coisa velha porque existe desde o início dos anos 70
In my mid forties to be an old thing because it's been around since the early ′70s
Na verdade, está apenas em sua infância
It's actually just in its infancy

E se não fosse por pessoas como Logic tentando manter essa tradição viva
And if it′s not for people like Logic trying to keep this tradition alive
Não saberemos realmente, mesmo em breve, o que está por vir
We're not really gonna know even shortly after, what's supposed to come
Espero que esta seja uma forma de arte que irá perdurar
This hopefully is an art form that′s gonna outlast
Todas essas formas de arte que a precederam e a formaram
All these art forms that preceded it and formed it
E só saberemos disso se as pessoas que realmente têm paixão e crença
And we′re only gonna know that if people who truly have the passion, belief
E a proficiência, a perspicácia musical
And the proficiency, the musical acumen
Para manter a forma, segure-a com carinho
To hold the form, hold it dear
E ao mesmo tempo, não seja tão reverente a isso e empurre-o para frente
And at the same time, not be so reverent to it and push it forward
Estão lá para nos mostrar o caminho
Are there to show us the way
Então espero que ele seja um desses caras, eu tenho essa crença
So hopefully he's one of these dudes, I have that belief

Desarrollado por musixmatch