Traducir a
Riportalo indietro, Riportalo Indietro
Take it back, take it way back
Prendi la via del ritorno al primo uomo nero
Take it way, way back to the first black man
A molto tempo fa prima che l'uomo bianco
Long ago before the white man
Poteva colorare l'uomo nero con una pistola sulla sua testa
Could paint the black man with a gun in his hand
Riportalo indietro, Riportalo Indietro
Take it back, take it way back
Torna molto, molto, indietro, al primo uomo bianco
Take it way, way back to the first white man
Al momento stesso quanto si sono guardati intorno e hanno detto
At the very moment when they looked around and said
"Fanculo, sto rubando questa terra"
"Fuck it, I′ma steal this land"
Riportalo indietro, Riportalo Indietro
Take it back, take it way back
Prendi la via del ritorno al primo uomo nero
Take it way way back to the first black man
A molto tempo fa prima che l'uomo bianco
Long ago before the white man
Poteva colorare l'uomo nero con una pistola sulla sua testa
Could paint the black man with a gun in his hand
Riportalo indietro, Riportalo Indietro
Take it back, take it way back
Torna molto, molto, indietro, al primo uomo bianco
Take it way, way back to the first white man
Al momento stesso quanto si sono guardati intorno e hanno detto
At the very moment when they looked around and said
"Fanculo, sto rubando questa terra"
"Fuck it, I'ma steal this land"
Tutti vogliono dirmi cosa sono, cosa non sono
Everybody wanna tell me what I am, what I am not
"Non sei nero, sei un fortuito ragazzo bianco
"You ain′t black, you a mothafuckin' white boy
Tappato la bocca, fallo ragazzo, Caputo ragazzo?
Shut ya mouth, do it right boy, a'ight boy?
Uomo, perché sembri un ragazzo montato?"
Man, why you such a hype boy?"
"Perché parli sempre di com'è essere negri?
"Why you always talk about being black?
Pelle troppo bianca, Negro fanculo"
Skin too white, nigga fuck that"
Qualsiasi cosa di cui parli, dacci un taglio
Everything you talk about, cut that
La porta che stai provando a aprire, potresti serrarla
That door you trying to open, you could shut that
Prendi l'arma, si ecco come sto tornando indietro
Grip the gat, yeah that′s how I′ma buck back
Dimmi cosa sono e cosa so adesso
Tell me what I am and what I know now
Tutto questo pregiudizio deve finire
All this prejudice has got to go
La vita va veloce, ha bisogno di rallentare
Life is moving fast, it need to slow down
Vieni e guardami quando sono nella tua città
Come and see me when I am in yo' town
Pratico quello che predico prima che finisca
Practice what we preach before it go down
Pratico quello che predichiamo prima che vada
Practice what we preach before it go
Sì, ho il dono di parlare a voce alta
Yes, I got the gift to gab fo sho
Dovrò prendere l'arma? No, no
Will I have to get the gat? No, no
Sì, devo fare un regalo a Gab Fo Sho
Yes, I got to gift to gab fo sho
Ma dovrò prendere l'arma, prendere l'arma, prendere, prendere?
But will have to get the gat, get the gat, get the, get the?
Masta nel profondo di me
Masta deep down inside of me
La piantagione nel profondo dentro di me
The plantation deep down inside of me
Tutti fottono come la sodomia
Everybody fuck like sodomy
Perché l'una o l'altra devono essere
′Cause one or the other what it gotta be
Dimmi perché mia mamma dovrebbe mentirmi
Tell me why my momma gotta lie to me
Unità per chiunque mi abbia mentito
Unity for everyone that lied to me
Pace sulla terra è quello che voglio essere
Peace on Earth what I try to be
Voglio solo diffondere un messaggio di eguaglianza
I just wanna spread the message of equality
E sì, devo fare un regalo a Gab Fo Sho
And yes, I got to gift to gab fo sho
Dovrò prendere l'arma? No, no
Will I have to get the gat? No, no
Sì, devo fare un regalo a Gab Fo Sho
Yes, I got to gift to gab fo sho
Ma dovrò prendere l'arma, prendere l'arma, prendere, prendere l'arma?
But will have to get the gat, get the gat, get the, get the gat?
Riportalo indietro, Riportalo Indietro
Take it back, take it way back
Prendi la via del ritorno al primo uomo nero
Take it way, way back to the first black man
A molto tempo fa prima che l'uomo bianco
Long ago before the white man
Poteva colorare l'uomo nero con una pistola sulla sua testa
Could paint the black man with a gun in his hand
Riportalo indietro, Riportalo Indietro
Take it back, take it way back
Torna molto, molto, indietro, al primo uomo bianco
Take it way, way back to the first white man
Al momento stesso quanto si sono guardati intorno e hanno detto
At the very moment when they looked around and said
"Fanculo, sto rubando questa terra"
"Fuck it, I'ma steal this land"
Riportalo indietro, Riportalo Indietro
Take it back, take it way back
Prendi la via del ritorno al primo uomo nero
Take it way way back to the first black man
A molto tempo fa prima che l'uomo bianco
Long ago before the white man
Poteva colorare l'uomo nero con una pistola sulla sua testa
Could paint the black man with a gun in his hand
Riportalo indietro, Riportalo Indietro
Take it back, take it way back
Torna molto, molto, indietro, al primo uomo bianco
Take it way way back to the first white man
Al momento stesso quanto si sono guardati intorno e hanno detto
At the very moment when they looked around and said
"Fanculo, sto rubando questa terra"
"Fuck it, I′ma steal this land"
Riportalo indietro, Riportalo Indietro
Take it back, take it way back
Torna molto, molto indietro, circa al 1990
Take it way, way back to about 1990
Shady Grove Hospital in Rockville, Maryland
Shady Grove Hospital in Rockville, Maryland
7:36 di mattina, dove un bambino di due razze è nato
7:36 a.m., where a biracial baby was born
Da un padre nero e una madre bianca
To a black father and a white mother
Il padre non era li
Father that wasn't there
Dipendente da crack, cocaina, alcol e varie altre droghe
Addicted to crack cocaine, alcohol, and various other drugs
Come la madre
Same as his mom
(molto, molto indietro)
(Way, way back)
Quindi sto per raccontarti di questo, giusto?
So I′m gonna tell you about that, right?
E ti dirò di come
And I'm gonna tell you about how
Tutto ciò che questo ragazzo abbia mai voluto era la felicità
All this young boy ever wanted was happiness
Tutto ciò che voleva era la positività
All he ever wanted was positivity
Tutto ciò che voleva fare era intrattenere
All he ever wanted to do was entertain
E questo ragazzo ha passato l'inferno
And this boy went through hell
Devi capire, sua madre era razzista, il che è assurdo
You gotta understand, his mother was racist, which is crazy
Perché come cazzo fai ad avere
'Cause how in the fuck is you gonna have
Tutti questi bambini neri, con uomini neri, ed essere razzista?
All these black babies with black men but you racist
Cioè stronza, non ha senso, ma è così
Like bitch, that don′t make no sense, but it is what it is
Sai è cresciuto, con lei che lo chiamava "negro"
You know, he grew up, her callin′ him a nigger
I bambini a scuola che lo chiamavano "immondizia bianca"
The kids at school callin' him a cracker
Identificandosi come nero, ma sembrano bianco
Identifying as black, looking as white
Gli veniva detto cosa poteva, o non poteva essere
Being told what you can or can′t be
Questo bambino ne ha passate di tutti i colori
This kid went through everything
Ne ha passate
He went through
Ha visto narcotici nella sua casa
He saw narcotics in the household
Violenza, omicidi, spacciatori, è stato rapito
Violence, murderers, drug dealers, he was kidnapped
Gli sono successe cose assurde
There was crazy shit that happened to this kid
Ha tenuto duro mentre il mondo diceva
And he persevered while the whole world said
Che diceva?
What they said?
Diceva che non saresti diventato nessuno!
Said you wouldn't be shit!
Non sarai nessuno, nessuno, nessuno,nessuno
You ain′t gon' be nothin′, nothin', nothin', nothin′
Nessuno, nessuno, nessuno, nessuno, nessuno, nessuno
Nothin′, nothin', nothin′, nothin', nothin′, nothin', nothing
Ed io, e lui, lui disse "fanculo", persevererò!
And I, and he, he said fuck that, I′ma persevere
E per questo il messaggio è sempre pace, amore e positività
And that's why the message is always peace, love and positivity
Sai, ha sempre visto le cose da due prospettive
See, he always saw things from two sides
Ha sempre visto le cose da due prospettive
He always saw things from two sides
Ha sempre saputo il messaggio
He always knew that the message
Tutti sono nati uguali
Everybody was born equal
Indipendentemente da razza, religione, colore, credo e orientamento sessuale
Regardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation
Lo sapeva perché lo aveva visto
He knew that because he saw that
(Riprendilo, riprendilo, riprendilo-)
(Take it back, take it way back, take it way-)
Perché era stato spogliato e abbattuto
Because he was stripped and torn down
Dai suoi fratelli e sorelle neri non istruiti
By his black brothers and sisters that were uneducated
E che non sapevano
And that did not know
Ed era stato era stato spogliato e abbattuto
And he was stripped and he was torn down
Dal suo lato bianco che non sapeva,
By his white side that did not know
Queste persone che sono ignoranti
These people that are ignorant
Che non possono vedere il quadro completo
That cannot see the bigger picture
Che devono combattere, uccidere ed ammazzarsi l'un l'altro
That must fight and kill and murder each other
Ma ancora una volta, quello che voleva fare
But once again, all he ever wanted to do
Era diffondere un messaggio di uguaglianza
Was spread a message of equality
Per ogni uomo, donna e bambino
For every man, woman, and child
Indipendentemente da razza, religione, colore, credo e orientamento sessuale
Regardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation
(Riprendilo, riprendilo, riprendilo, tornando al primo)
(Take it back, take it way back, take it way, way back to the first)
Ora immagina questo bambino crescere
Now imagine this child growing up
E vedere le cose assurde
And seeing the craziest shit
Fare parte delle cose assurde
Being a part of the craziest shit
Correndo in giro con le persone sbagliate
Running around with the wrong people
Correndo in giro con pistole e coltelli
Running around with guns and knives
E litigare e rubare e, e tutto questo
And fighting and stealing and, and all this
Perché non sapeva, non sapeva!
Because he didn't know, he didn′t know!
Ma nel profondo del suo cuore sapeva che non era giusto
But he knew deep down in his heart that it wasn′t right
Sapeva che doveva allontanarsene
And he knew that he needed to get away from it
Ora voglio anche che immagini,
Now I want you to also imagine, that at 17 years old
Questo ragazzo lasciare casa a 17 anni e trovarsi due lavori per supportare se stesso
This child, okay, leaves home and gets two jobs to support himself
Due lavori che faceva la mattina e la sera,
Two jobs that he works in the morning and the evenings
Poi tornava a casa
And then he would then come home
Poteva fare otto o nove ore di sonno
To about eight or nine hours of sleep
Ma ne passava quattro, cinque, sei
But spend four, five, six hours of that
Lavorando alla sua musica, perseverando
Working on music, persevering
Afferrando in telecomando e guardando allo specchio
Grabbing the remote control and looking in the mirror
Fingendo di vedere migliaia, migliaia e migliaia di persone
And pretending to see thousands and thousands and thousands of people
Urlare il suo nome
Just chanting his name
Sperando che sarebbe successo
Hoping that it would happen
Ma il, ma il, ma il mondo disse no!
But the, but the, but the world said no!
Coglione, piccolo coglione no-no, no-no, no-no
Mothafucka, little mothafucka no-no, no-no, no-no, no-no
Tu negro, tu spazzatura bianca, tu ragazzo bianco, coglione nero
Ya nigga, ya cracka, ya white boy, ya black mothafucka
No-no!
No-no!
(Riprendilo, riprendilo, riprendilo, tornando al primo)
(Take it back, take it way back, take it way, way back to the first)
E disse "vaffanculo"
And he said fuck that
Disse "pace, amore e positività!
He said peace, love, and positivity
Disse "uguaglianza per tutti"
He said equality for all men
Indipendentemente da razza, religione, colore, credo e orientamento sessuale
Regardless of race, religion, color, creed, and sexual orientation, yeah
Ora voglio anche che immagini
Now I want you to also imagine
Persone dirgli che non aveva avuto questa vita
People telling him that he did not live this life
"Sei solo un ragazzo bianco
"You just a white boy
Non ti è mai successa quella merda
You ain't never experienced that shit
Sei di Gaithersburg, Maryland, non succede niente lì
You from Gaithersburg, Maryland, nothing happens there
Oh no, no lo sappiano, non eravamo lì
Oh no, no, we know, we weren′t there
Non vivevamo con te, non vivevamo nella tua Sezione 8
We didn't live with you, we didn′t live in your Section 8 household
Non vivevamo con i narcotici e la violenza,
We didn't live with the narcotics and violence in your household
L'abbiamo solo vista dall'esterno, esterno, esterno
We just saw it from the outside, outside, outside, outside
Esterno, esterno, esterno, esterno
Outside, outside, outside, outside
E visto che sei bianco hai i soldi? Giusto?"
And since you white, you gotta have money, right?"
(Riprendilo, riprendilo, riprendilo, riprendilo fino al primo uomo nero)
(Take it back, take it way back, take it way, way back to the first black man)
E questo giovane uomo ha preservato nonostante
And this young man persevered in spite
Quello che le persone gli dicevano che era, non era e non sarebbe mai stato
Of what people told him he was, wasn′t, would and would never be
(Riprendilo, riprendilo, riprendilo, riprendilo fino al primo uomo nero)
(Take it back, take it way back, take it way, way back to the first black man)
E quell'uomo è qui oggi, fiero
And that man is here today, proud
Un amante di tutti gli esseri umani
A lover of all human beings
Indipendentemente da razza, religione, colore, credo e orientamento sessuale
Regardless of race, religion, color, creed, sexual orientation, yeah, yeah
Ed è qui oggi per dire
And he's here to say
Che anche se siamo tutti stati creati uguali
Even though we're all born and created equal
Non siamo trattati come tali
We are not treated equally
C'è estremismo da ogni lato,
There′s extremists on every side
E dovresti solo fare del tuo meglio per vivere la vita
And you should just do your best to live life
E lasciare che gli altri credano qualsiasi cosa vogliono credere
And let other people believe whatever they wanna believe
Fintanto che non feriscano nessuno
As long as they′re not hurtin' anybody
Puoi credere che andranno all'inferno
You can believe they′re going to hell
Puoi credere che non sia giusto
You can believe it's not right
Puoi credere di essere superiore, va bene, ma
You can believe you′re superior, fine
Basta ucciderci l'un l'altro
Just stop killing each other
