Village Slum traducción al Francés

Logic

Traducir a

Non, non-non-non, non-non (non-non, non-non-non)
Ba, ba-ba-ba, ba-ba (ba-ba, ba-ba-ba)
Non, non-non-non, non-non (ouais)
Ba, ba-ba-ba, ba-ba (yeah)

J'ai essayé de boire moins
I been tryna drink less
Mais j'ai l'impression que quand je bois, je suis à mon meilleur
But I feel like when I drink, I′m at my best
Pas un souci au monde, pas de stress
Not a care in the world, no stress
Toujours donner au monde mon tout et rien de moins
Always give the world my everything and no less
Je me réveille sept jours sur sept et je fais le travail
I wake up seven days a week and get the job done
Tu sais que je suis toujours là pour ma femme et mon fils
You know I'm always there for my wife and my son
Et à la fin de la journée, j'adore en verser un
And at the end of the day, I love to pour one
Plutôt deux, mais parfois trois et ça me fait peur
More like two, but occasionally three and it scares me

Pas parce que j'ai un problème
Not because I have a problem
Je suis le genre de personne, s'il y a un problème, alors je vais le résoudre
I′m the type of person, if there's an issue, then I'ma solve ′em
C'est plus comme voir comment cette merde a détruit la vie
It′s more like seeing how this shit has destroyed life

Euh, je regarde ma mère, je regarde mon père
Uh, I look at my mom, I look at my dad
Et vois comment la drogue et l'alcool ont emporté tout ce qu'ils avaient
And see how drugs and alcohol took away everything they had
Et ça me rend triste, j'ai trouvé l'équilibre, mais je me sens mal
And it makes me sad, I found the balance, but I feel bad
Je n'ai pas bu jusqu'à mes 27 ans, puis je l'ai fait à partir de ce moment-là
I didn't drink ′til I was 27, then I did from then
Et chaque fois que je prends une gorgée, j'ai peur de devenir eux
And every time I take a sip, I'm scared that I′ll become them
Nous allions chez les Alcooliques Anonymes la plupart du temps deux fois par semaine
We went to Alcoholics Anonymous mostly twice a week
J'étais juste un petit garçon, mais j'écoutais quand les gens parlaient
I was just a little boy, but listened when people would speak
Prostituées, prédicateurs, enseignants suppléants
Prostitutes, preachers, substitute teachers

Flics et criminels, ils ont tous fait des discours
Cops and criminals, they all gave speeches
À propos de cette dépendance et cela m'a rempli de conviction
About this addiction and it filled me with conviction
Reviens, mec, ça marche si tu le travailles
Keep comin' back, boy, it works if you work it
Et je l'ai fait, en grandissant, j'étais un enfant des AA
And I did, growin′ up, I was a AA kid
Je n'ai jamais voulu faire les erreurs qu'ils ont faites
I never wanted to make the mistakes that they did
Et parfois quand je sirote, tu sais, je ressens la culpabilité du survivant
And sometimes when I sip, you know, I feel survivor's guilt
Mais je sais que ce que je bois pourrait détruire tout ce que j'ai construit
But I know that what I'm drinkin′ could destroy all that I built
Alors je marche doucement, cette merde laisse les gens morts la nuit
So I tread lightly, this shit leaves people dead nightly

Alcoolique, eh bien, c'est dans mon sang, donc je pourrais être
Alcoholic, well, it′s in my blood, so I might be
Toxicomane, eh bien, c'est dans mes gènes, donc je pourrais être
Drug addict, well, it's in my genes, so I might be
Mais je n'utilise pas cette merde pour m'échapper
But I don′t use that shit to escape
Je traite mes problèmes de front jusqu'à ce jour
I deal with my problems head on to this day
L'addiction à la substance, c'était mon destin, mais j'ai brisé le cycle
Addiction to substance, it was my fate, but I broke the cycle

Perdu sur une route solitaire
Lost on a lonely road
Porter une charge si lourde
Carrying such a heavy load
Perdu sur une route solitaire
Lost on a lonely road
Non non Non Non Non Non
Ba, ba-ba-ba, ba-ba

Ayo, putain
Ayo, damn
Yo, on peut baisser la vitre, s'il te plait ?
Yo, can we roll the window down, please?
Je peux- je peux à peine voir, la putain de fumée d'herbe, yo
I can- I can barely see, the fuckin' weed smoke, yo
Logique, pourquoi as-tu peur de l'herbe ?
Logic, why are you scared of weed?
je n'ai pas peur
I ain′t scared
Eh bien, vous ressentez évidemment une sorte de façon à ce sujet
Well, you obviously feel some type of way about it
Non, je- je ne sais pas pourquoi ça doit être une grosse affaire, d'accord ?
No, I- I don't know why it′s gotta be a big fuckin' deal, okay?
Je ne veux pas le faire
I just don't wanna do it

Mec, frappe juste le coup franc
Man, just hit the blunt
Non
No
Frappe juste la merde, mec
Just hit the shit, man
Frère, je dois être sur scène dans environ 40 minutes
Bro, I gotta be on stage in like fuckin′ 40 minutes
Je n'essaie pas de jouer dans la dixième dimension
I′m not tryna perform in the tenth dimension
Avoir des attaques de panique et de la merde sur scène, mec, merde tout ça
Havin' panic attacks and shit on stage, man, fuck all that
Bro, cette mauvaise herbe n'est même pas si forte
Bro, this weed ain′t even that strong
Tout ira bien dans 30 minutes
You'll be fine in like 30 minutes
Lenny, ne lui donne pas ma merde
Lenny, don′t hand him my shit
C'est de Cali, c'est ce viol cérébral
This from Cali, this that brain rape

Quoi quoi?
What, what?
Ouais, c'est comme ça que ça s'appelle
Yeah, that's what it′s called
Putain non
Fuck no
Quoi?
What?
Ce n'est pas non, non, non, non, non, non
Ain't no- nah, nah, nah, nah, nah
Il n'y a pas moyen d'aller en enfer, je fume de la merde appelée viol cérébral, bruh
Ain't- Ain′t no way in hell, I′m smokin' some shit called brain rape, bruh
Qu'est-ce que c'est que ça?
What the fuck is that?
Yo, Logic, prends juste un coup
Yo, Logic, just take a hit
Prends un petit coup de bébé
Take a little baby hit
Mec, pourquoi- pourquoi vous essayez toujours de faire pression sur moi, mec ?
Man, why- why you guys always tryna peer pressure me, man?
Ce n'est même pas comme si j'étais-
It′s not even like I'm-

Ayy, mec (ayy, mon frère, arrête d'être un putain de - allez, mec, juste - viens juste de frapper la putain d'herbe, mon frère)
Ayy, man (ayy, bro, stop bein′ a fuckin'- come on, man, just- just hit the fuckin′ weed, bro)
D'accord, d'accord, d'accord, putain, bien, merde, merde
Alright, alright, alright, goddamn, fine, fuck, shit
Ouais, ouais, ouais, frappe cette merde, frappe cette merde
Yeah, yeah, yeah, hit that shit, hit that shit

Desarrollado por musixmatch