Money traducción al Portugués

Lola Young

Traducir a

O problema é que você está cheio de si.
The problem is that you′re full of yourself
A xícara na prateleira está meio cheia, mas você está despejando o conteúdo.
The cup on the shelf is half full, but you're pouring it out
Você grita e berra
You scream and you shout
Está chovendo cocaína e nunca há seca.
It′s raining cocaine and there's never a drought

O problema é que seu pai não tem orgulho.
The problem is that your daddy's not proud
Você pensa que a vida é um parque de diversões, mas ela está te girando.
You think life′s a fairground, but it′s spinning you 'round
Até você ficar com a boca enjoada.
′Til you're sick in your mouth
Você poderia pagar pela melhor terapia, mas recusou.
Could afford the best therapy, but you turn it down

Saindo da limusine, por amor à cidade.
Hanging out the limousine, out of love with the city
Esmagando comprimidos em bancos de couro, Londres só parece bonita.
Crushing pills on leather seats, London only looks pretty
Quando você está vendo tudo em dobro, entrando e saindo de problemas.
When you′re seeing double, swimming in and out of trouble
Gostaria que as coisas fossem diferentes, mas você continua fazendo mesmo assim.
Wishing shit was different, but you do it anyway

Você diz: "O dinheiro não vai acordar um dia e dizer: 'Eu...'"
You say, "Money won't wake one day and say, I
"Não te amo mais da mesma forma"
Don′t love you quite the same"
Dinheiro não engana, não abandona, não mente
Money don't cheat, don't leave, don′t lie
Dinheiro não cura a sua dor.
Money won′t heal your pain"

O problema é que você está brincando com facas.
The problem is that you're playing with knives
Você está empinando pipa muito perto do sol e pode acabar se machucando.
You′re flying a kite too close to the sun and you might
Entrar sangue nos olhos
Get blood in your eyes
Está chovendo propano, então você está fumando dentro de casa.
It's raining propane, so you′re smoking inside

O problema é que você acha que está sempre certo.
The problem is that you think you're always right
Vivo, mas sem vida.
Alive but got no life
Desde os 16 anos, você tinha grandes sonhos.
Since 16, you had big dreams
Aí eles te fecham na hora.
Then they shut you down on sight

Saindo da limusine, por amor à cidade.
Hanging out the limousine, out of love with the city
Esmagando comprimidos em bancos de couro, Londres só parece bonita.
Crushing pills on leather seats, London only looks pretty
Quando você está vendo tudo em dobro, entrando e saindo de problemas.
When you′re seeing double, swimming in and out of trouble
Gostaria que as coisas fossem diferentes, mas você continua fazendo mesmo assim.
Wishing shit was different, but you do it anyway

Você diz: "O dinheiro não vai acordar um dia e dizer: 'Eu...'"
You say, "Money won't wake one day and say, I
"Não te amo mais da mesma forma"
Don't love you quite the same
Dinheiro não engana, não abandona, não mente
Money don′t cheat, don′t leave, don't lie
Dinheiro não cura a sua dor.
Money won′t heal your pain"

O dinheiro não vai acordar um dia e dizer: "Eu..."
Money won't wake one day and say, I
"Não te amo mais da mesma forma"
Don′t love you quite the same
Dinheiro não engana, não abandona, não mente
Money don't cheat, don′t leave, don't lie
Dinheiro não cura a sua dor.
Money won't heal your pain

Desarrollado por musixmatch