Traducir a
Apago las luces, tiro la toalla
I turn the lights down, throw the towel in
Y no siento prácticamente nada
And feel pretty much nothing
Creo que esa es la clase de dolor que me preocupa y
I think that′s the kind of pain that worries me and
Me gusta pensar que estoy creciendo y que aprendo
I like to think that I'm growing up and that I′m learning
Pero no tengo idea qué hay debajo
But I have no idea what's underneath
Y las bases que puse son demasiado ligeras para mi piel
And the foundations I laid down are too light for my skin
Y él dijo que me llevaría al extranjero
And he said he wants to take me abroad
Pero apenas puedo volar con mis propias alas y
But I can barely fly with my own wings and
El amor realmente me confunde tipo cuánto se supone que deba importarte
Love really confuses me like how much are you supposed to give?
(Es todo lo que tenía para decir)
(That's all I had)
Sueño en colores
I dream in colour
Odio el verano
Hate the summer
Actúo más ruda de lo que en realidad soy
I act tougher than I really am
Soy un lío
I′m a fuck up
Le dije a mi madre
Told my mother
Que no la amo cuando ella es todo lo que tengo
I don′t love her when she's all that I have
Y tengo 21 pero siento que envejezco
And I′m 21 but feel like I'm getting on
La niña en mí fue y vino
The child in me has been and gone
¿No es eso triste?
Isn′t that sad?
Sueño en colores
I dream in colour
Odio el verano
Hate the summer
Por favor, no me digas que esto es todo lo que soy
Please don't tell me this is all that I am
es todo lo que soy
It′s all that I am
Pienso profundamente que me gusta que me tengan por la noche, ¿sabes?
I think deep down I quite like being held at night, you know?
Alguien a quien tocar, alguien en quien creer
Someone to touch, something to believe in
Y hay como 21 razones por las que estoy aquí
And there's like 21 reasons as to why I'm here
Pero como 99 razones por las que no tiene ningún sentido
But like 99 reasons as to why there′s just no meaning
(Eso es un tanto deprimente, y...)
(That′s kinda depressing and-)
Y si logro hacer algo conmigo misma, saldrá muy hermoso
And if I make something out of myself it'll be mad beautiful
Como la vez que él me miró cuando lo invité a bailar
Like the way he looked at me when I asked him to dance
Esto no es un torrente de conciencia
This isn′t a stream of consciousness
Esto es más un gran y enorme nadie me preguntó
This is more like a big fat fucking no one asked
Sueño en colores
I dream in colour
Odio el verano
Hate the summer
Actúo más ruda de lo que en realidad soy
I act tougher than I really am
Soy un lío
I'm a fuck up
Le dije a mi madre
Told my mother
Que no la amo cuando ella es todo lo que tengo
I don′t love her when she's all that I have
Y tengo 21 pero siento que envejezco
And I′m 21 but feel like I'm getting on
La niña en mí fue y vino
The child in me has been and gone
¿No es eso triste?
Isn't that sad?
Sueño en colores
I dream in colour
Odio el verano
Hate the summer
Por favor, no me digas que esto es todo lo que soy
Please don′t tell me this is all that I am
es todo lo que soy
It′s all that I am
