Traducir a
Diosa del vacio
Goddess of the void
Diosa del vacio
Goddess of the void
Diosa del vacio
Goddess of the void
Diosa del vacio
Goddess of the void
Cae aquí en el pozo
Down here in the pit
Donde solo los ojos ciegos ven
Where only blind eyes see
Mi brújula es el corazon
My compass is the heart
Y pura brutalidad
And sheer brutality
Es lo primitivo en el hombre
It′s the primitive in man
Eso es tomar el control
That is taking control
En la temporada del haythor
In the season of the haythor
Reversión del poste
Reversal of the pole
Querida, tus ojos están llenos de oscuridad
Darling, your eyes were full of darkness
Ahora alguien mas tiene lo que era mio
Now someone else holds what was mine
Querida, tu vientre dio a luz a las estrellas y la luz
Darling, your womb gave birth to stars and light
Ahora hay vacío en el interior y vacío detrás
Now there is hollowness inside and emptiness behind
Diosa del vacio
Goddess of the void
Diosa del vacio
Goddess of the void
Por aquí en los campos
Out here in the fields
Donde solo habitan los instintos
Where only instincts dwell
En la búsqueda para encontrar a mi compañero
On the quest to find my fellow
Estoy sintiendo tu olor
I'm sensating your smell
Viniendo a través del bosque
Through the forest of the coming
Y los planos del antes.
And the planes of the before
En la noche del apocalipsis
In the night of the apocalypse
Reunimos el núcleo
We reunite the core
Querida, tus ojos están llenos de oscuridad
Darling, your eyes were full of darkness
Ahora alguien mas tiene lo que era mio
Now someone else holds what was mine
Querida, tu vientre dio a luz a las estrellas y la luz
Darling, your womb gave birth to stars and light
Ahora hay vacío en el interior y vacío detrás
Now there is hollowness inside and emptiness behind
Diosa del vacio
Goddess of the void
Diosa del vacio
Goddess of the void
Viniendo a través del bosque
Through the forest of the coming
Y los planos del antes.
And the planes of the before
En la noche del apocalipsis
In the night of the apocalypse
Reunimos el núcleo
We reunite the core
Viniendo a través del bosque
Through the forest of the coming
Y los planos del antes.
And the planes of the before
En la noche del apocalipsis
In the night of the apocalypse
Nos reunimos, reunimos el núcleo.
We reunite, reunite the core
Querida, tus ojos están llenos de oscuridad
Darling, your eyes were full of darkness
Ahora alguien mas tiene lo que era mio
Now someone else holds what was mine
Querida, tu vientre dio a luz a las estrellas y la luz
Darling, your womb gave birth to stars and light
Ahora hay vacío en el interior y vacío detrás
Now there is hollowness inside and emptiness behind
Querida, tus ojos están llenos de oscuridad
Darling, your eyes were full of darkness
Ahora alguien mas tiene lo que era mio
Now someone else holds what was mine
Querida, tu vientre dio a luz a las estrellas y la luz
Darling, your womb gave birth to stars and light
Ahora hay vacío en el interior y vacío detrás
Now there is hollowness inside and emptiness behind
Diosa del vacio
Goddess of the void
Diosa del vacio
Goddess of the void.
