Traducir a
Nous n'avons jamais fini de tuer le temps
We′re never done with killing time
Puis-je le tuer avec toi jusqu'à ce que les veines deviennent rouges et bleues ?
Can I kill it with you 'til the veins run red and blue?
Nous venons ici tout le temps
We come around here all the time
J'ai beaucoup de choses à ne pas faire, laisse-moi les tuer avec toi
Got a lot to not do, let me kill it with you
Tu viens me chercher et me ramener à la maison
You pick me up and take me home again
Sortez à nouveau par la fenêtre
Head out the window again
Nous sommes creux comme les bouteilles que nous vidons
We′re hollow like the bottles that we drain
Tu poses tes poignets sur le volant
You drape your wrists over the steering wheel
Les impulsions peuvent partir d'ici
Pulses can drive from here
Nous sommes peut-être creux, mais nous sommes courageux
We might be hollow, but we're brave
(Et tu me plais) J'aime ces routes où les maisons ne changent pas
(And I like you) I love these roads where the houses don't change
(Et je t'aime bien) où nous pouvons parler comme s'il y avait quelque chose à dire
(And I like you) where we can talk like there′s something to say
(Et tu me plais) Je suis content qu'on ait arrêté d'embrasser le goudron sur l'autoroute
(And I like you) I′m glad that we stopped kissing the tar on the highway
(Et tu me plais) on bouge dans les rues arborées, j'aimerais bien que tu restes
(And I like you) we move in the tree streets, I'd like it if you stayed
Maintenant on porte des manches longues et le chauffage s'allume
Now we′re wearing long sleeves and the heating comes on
(Tu m'achètes du jus d'orange) nous devenons bons dans ce domaine
(You buy me orange juice) we're getting good at this
Rêves de dents propres, je peux dire que tu es fatigué
Dreams of clean teeth, I can tell that you′re tired
Mais tu gardes la voiture pendant que tu attends devant
But you keep the car on while you're waiting out front
Tu viens me chercher et me ramener à la maison
You pick me up and take me home again
Sortez à nouveau par la fenêtre
Head out the window again
Nous sommes creux comme les bouteilles que nous vidons
We′re hollow like the bottles that we drain
Tu poses tes poignets sur le volant
You drape your wrists over the steering wheel
Les impulsions peuvent partir d'ici
Pulses can drive from here
Nous sommes peut-être creux, mais nous sommes courageux
We might be hollow, but we're brave
(Et tu me plais) J'aime ces routes où les maisons ne changent pas
(And I like you) I love these roads where the houses don't change
(Et je t'aime bien) où nous pouvons parler comme s'il y avait quelque chose à dire
(And I like you) where we can talk like there′s something to say
(Et tu me plais) Je suis content qu'on ait arrêté d'embrasser le goudron sur l'autoroute
(And I like you) I′m glad that we stopped kissing the tar on the highway
(Et tu me plais) on bouge dans les rues arborées, j'aimerais bien que tu restes
(And I like you) we move in the tree streets, I'd like it if you stayed
Nous n'avons jamais fini de tuer le temps
We′re never done with killing time
Puis-je le tuer avec toi jusqu'à ce que les veines deviennent rouges et bleues ?
Can I kill it with you 'til the veins run red and blue?
Nous venons ici tout le temps
We come around here all the time
J'ai beaucoup à ne pas faire
Got a lot to not do
Laisse-moi le tuer avec toi
Let me kill it with you
(Et tu me plais) J'aime ces routes où les maisons ne changent pas
(And I like you) I love these roads where the houses don′t change
(Et je t'aime bien) où nous pouvons parler comme s'il y avait quelque chose à dire
(And I like you) where we can talk like there's something to say
(Et tu me plais) Je suis content qu'on ait arrêté d'embrasser le goudron sur l'autoroute
(And I like you) I′m glad that we stopped kissing the tar on the highway
(Et tu me plais) on bouge dans les rues arborées, j'aimerais bien que tu restes
(And I like you) we move in the tree streets, I'd like it if you stayed
Et je vous aime
And I like you
Et je vous aime
And I like you
Et je vous aime
And I like you
