Traducir a
Danser avec mes filles, ne boire que deux verres, puis partir
Dancing with my girls, only having two drinks, then leaving
C'est une drôle de chose, je pensais que tu ne gagnerais jamais le contrôle de soi
It′s a funny thing, thought you'd never gain self-control
Je suppose que ça fait un moment que tu n'as pas dit désolé
Guess it′s been a while since you last said sorry
Pleurer dans le noir à la fête de votre meilleur ami
Crying in the dark at your best friend's party
T'en as assez, faut allumer les lumières, rentrer à la maison
You've had enough, gotta turn the lights up, go home
J'avais hâte d'avoir 15 ans
Couldn′t wait to turn 15
Puis tu clignes des yeux, et ça fait dix ans
Then you blink, and it′s been ten years
Grandir un peu à la fois, puis tout à la fois
Growing up a little at a time, then all at once
Tout le monde veut le meilleur pour toi
Everybody wants the best for you
Mais tu dois le vouloir pour toi-même
But you've gotta want it for yourself
Mon amour
My love
Vous pouvez les prendre si vous les voulez, ce sont juste
You can take ′em if you want 'em, these are just
Les secrets d'une fille qui a tout vu
Secrets from a girl (who′s seen it all)
Secrets d'une fille (qui l'a vu)
Secrets from a girl (who's seen it)
Les secrets d'une fille
Secrets from a girl
Secrets d'une fille (qui l'a vu)
Secrets from a girl (who′s seen it)
Secrets d'une fille (secrets d'une fille)
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Les secrets d'une fille qui a tout vu
Secrets from a girl who's seen it all
'Tu te souviens de tout le mal que tu ressentirais si tu n'étais pas désiré ?
'Member all the hurt you would feel when you weren′t desired?
(Faire n'importe quoi pour plus de contact)
(Doing anything for more touch)
"Tu te souviens de ce que tu pensais être du chagrin avant de recevoir l'appel ?
′Member what you thought was grief before you got the call?
Bébé, personne ne ressentira la douleur pour toi
Baby girl, no one's gonna feel the pain for you
Tu vas aimer à nouveau, alors essaie juste de rester ouvert
You′re gonna love again, so just try staying open
Et le moment venu, tu tomberas
And when the time comes, you'll fall
Ouais, le moment venu, tu tomberas
Yeah, when the time comes, you′ll fall
Vos rêves et votre vision intérieure
Your dreams and inner vision
Toutes tes ambitions mystiques, elles ne te laisseront pas tomber
All your mystical ambitions, they won't let you down
Faites de votre mieux pour faire confiance à tous les rayons de lumière
Do your best to trust all the rays of light
Tout le monde veut le meilleur pour toi
Everybody wants the best for you
Mais tu dois le vouloir pour toi-même
But you′ve gotta want it for yourself
Mon amour
My love
Je ne pouvais pas attendre d'avoir 15 ans, alors tu pars
Couldn't wait to turn 15, then you just go
Les secrets d'une fille qui a tout vu
Secrets from a girl (who's seen it all)
Les secrets d'une fille qui a tout vu
Secrets from a girl (who′s seen it all)
Les secrets d'une fille
Secrets from a girl
Les secrets d'une fille qui a tout vu
Secrets from a girl (who′s seen it all)
Secrets d'une fille (secrets d'une fille)
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Les secrets d'une fille qui a tout vu
Secrets from a girl who's seen it all
Bienvenue à Tristesse
Welcome to Sadness
La température est insupportable jusqu'à ce que vous y fassiez face
The temperature is unbearable until you face it
Merci d'avoir voyagé avec Strange Airlines
Thank you for flying with Strange Airlines
Je serai votre guide aujourd'hui
I will be your tour guide today
Vos bagages émotionnels peuvent être récupérés au carrousel numéro deux
Your emotional baggage can be picked up at carousel number two
S'il vous plaît soyez prudent, afin qu'il ne tombe pas sur quelqu'un que vous aimez
Please be careful, so it doesn′t fall onto someone you love
Quand nous aurons atteint votre destination finale, je vous laisserai
When we've reached your final destination, I will leave you to it
Ça ira
You′ll be fine
Je vais juste vous faire entrer, et, euh...
I'm just gonna show you in, and, um...
Vous pouvez rester aussi longtemps que vous avez besoin de vous familiariser avec le sentiment
You can stay as long as you need to get familiar with the feeling
Et puis quand tu seras prêt, je serai dehors, et
And then when you′re ready, I'll be outside, and
On peut aller regarder le lever du soleil par euphorie
We can go look at the sunrise by euphoria
Mêlée de vertige existentiel
Mixed with existential vertigo
Cool
Cool
