Traducir a
March 17th
El diecisiete de marzo
To the city of Agua Prieta
A la ciudad de Agua Prieta
People came from everywhere
Vino gente de donde quiera
They came to the races
Vinieron a las carreras
Of Lightning and the Moor
Del Relámpago y El Moro
Two first-class horses
Dos caballos de primera
The Moor by Pedro Fimbres
El Moro de Pedro Fimbres
It was from the village of Cumpas
Era del pueblo de Cumpas
Very nice and very light
Muy bonito y muy ligero
Lightning was a bay
El Relámpago era un zaino
He was a esteemed horse
Era caballo de estima
From his master Rafael Romero
De su amo Rafael Romero
When they were walking the Moor
Cuando paseaban al Moro
It looked so pretty
Se miraba tan bonito
And they started betting
Y empezaron a apostar
All the people said
Toda la gente decía
That horse was coming
Que aquel caballo venía
Especially to win
Especialmente a ganar
Checks, bills and pesos
Cheques, billetes y pesos
They left the one of Cumpas
Le sobraron al de Cumpas
Sunday morning
El domingo en la mañana
In the afternoon the bets
Por la tarde las apuestas
They were over one hundred thousand pesos
Pasaban de cien mil pesos
In that Tabana Cup
En esa Copa Tabana
Franklin Jesús Valenzuela
Franklin Jesús Valenzuela
They covered fifteen thousand pesos
Taparon quince mil pesos
With Romero's bay
Con el zaino de Romero
Cuyo Morales said
Decía el Cuyo Morales
It seems to me that with El Moro
Se me hace que con El Moro
They make all our money
Nos ganan todo el dinero
Trini Ramírez was walking
Andaba Trini Ramírez
Also Chendo Valenzuela
También Chendo Valenzuela
Walking the horses now
Paseando ya los caballos
From the halls of fame
Dos corredores de fama
Two seekers of triumph
Dos buscadores del triunfo
They were both good roosters
Los dos eran buenos gallos
They finally gave the start
Por fin dieron la salida
The Moor came out ahead
El Moro salió adelante
With the intention of winning
Con la intención de ganar
Ramírez le tupe al zaino
Ramírez le tupe al zaino
And above half a taste
Y arriba de medio taste
The Moor is left behind
El Moro se queda atrás
Leonardo Yáñez "El Nano"
Leonardo Yáñez "El Nano"
Composer of the corrido
Compositor del corrido
He apologizes to everyone
A todos pide disculpas
Here doubts are over
Aquí se acabaron dudas
The bay horse from Agua Prieta won
Ganó el zaino de Agua Prieta
And the Moro de Cumpas lost
Y perdió el Moro de Cumpas
