El moro de cumpas traducción al Francés

Los Alegres de Terán

Traducir a

17 mars
El diecisiete de marzo
Vers la ville d'Agua Prieta
A la ciudad de Agua Prieta
Les gens venaient de partout
Vino gente de donde quiera
Ils sont venus aux courses
Vinieron a las carreras
De la foudre et de la lande
Del Relámpago y El Moro
Deux chevaux de première classe
Dos caballos de primera
Le Maure de Pedro Fimbres
El Moro de Pedro Fimbres
C'était du village de Cumpas
Era del pueblo de Cumpas
Très joli et très léger
Muy bonito y muy ligero
La foudre était une baie
El Relámpago era un zaino
C'était un cheval estimé
Era caballo de estima
De son maître Rafael Romero
De su amo Rafael Romero
Quand ils marchaient dans la lande
Cuando paseaban al Moro
C'était si joli
Se miraba tan bonito
Et ils ont commencé à parier
Y empezaron a apostar
Tout le monde a dit
Toda la gente decía
Ce cheval arrivait
Que aquel caballo venía
Surtout pour gagner
Especialmente a ganar
Chèques, billets et pesos
Cheques, billetes y pesos
Ils ont laissé celui de Cumpas
Le sobraron al de Cumpas
dimanche matin
El domingo en la mañana
L'après-midi les paris
Por la tarde las apuestas
Ils valaient plus de cent mille pesos
Pasaban de cien mil pesos
Dans cette Coupe Tabana
En esa Copa Tabana
Franklin Jesús Valenzuela
Franklin Jesús Valenzuela
Ils ont couvert quinze mille pesos
Taparon quince mil pesos
Avec la baie de Romero
Con el zaino de Romero
Cuyo Morales a déclaré
Decía el Cuyo Morales
Il me semble qu'avec El Moro
Se me hace que con El Moro
Ils font tout notre argent
Nos ganan todo el dinero
Trini Ramírez marchait
Andaba Trini Ramírez
Aussi Chendo Valenzuela
También Chendo Valenzuela
Promener les chevaux maintenant
Paseando ya los caballos
Des halls of fame
Dos corredores de fama
Deux chercheurs de triomphe
Dos buscadores del triunfo
Ils étaient tous les deux de bons coqs
Los dos eran buenos gallos
Ils ont finalement donné le départ
Por fin dieron la salida
Le Maure est sorti en tête
El Moro salió adelante
Avec l'intention de gagner
Con la intención de ganar
Ramírez le tupe au sac
Ramírez le tupe al zaino
Et plus d'un demi-goût
Y arriba de medio taste
Le Maure est laissé derrière
El Moro se queda atrás
Leonardo Yáñez El Nano
Leonardo Yáñez "El Nano"
Compositeur du corrido
Compositor del corrido
Il s'excuse auprès de tout le monde
A todos pide disculpas
Ici les doutes sont terminés
Aquí se acabaron dudas
Le cheval bai d'Agua Prieta a gagné
Ganó el zaino de Agua Prieta
Et le Moro de Cumpas a perdu
Y perdió el Moro de Cumpas

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Los Alegres de Terán