Traducir a
I carry a pain stuck in me
Traigo una pena clavada
With a stab in my mind
Con puñalada en mi pensamiento
Like laughter that becomes a lament
Como carcajada que se hace lamento
As if crying they laughed at me
Como si llorando se rieran de mí
These are the past sorrows that I feel
Son las penas pasadas que siento
Reproach me for having been like this
Reprocharme el haber sido así
My punishment and my guilt will be
Mi castigo y mi culpa será
Knowing too much about pain
Conocer demasiado el dolor
And the sorrows and disappointments
Y las penas y los desengaños
That for so many years has given me your love
Que por tantos años me ha dado tu amor
And if you ever wanted to come back
Y si acaso quisieras volver
Forgetting your old grudge
Olvidando tu viejo rencor
You will find me in front of a sip of wine
Me hallarás frente a un trago de vino
My only path that your love gave me
Mi único camino que me dio tu amor
In a garden a goldfinch
En un jardín un jilguero
He died before I understood it.
Se murió primero que lo comprendiera
A fountain that never drank dried up
Se secó una fuente que nunca bebiera
A honeysuckle also dried up
Una madreselva también se secó
Your affection like a bird of omen
Tu cariño como ave agorera
Without thinking he also walked away
Sin pensarlo también se alejó
And if you ever wanted to come back
Y si acaso quisieras volver
Forgetting your old grudge
Olvidando tu viejo rencor
You will find me in front of a sip of wine
Me hallarás frente a un trago de vino
My only path that your love gave me
Mi único camino que me dio tu amor
