Traducir a
Você é um aventureiro
You′re an adventurer
Você navega pelos oceanos
You sail across the oceans
Você escala o Himalaia
You climb the Himalayas
Buscando a verdade e a beleza como um estado natural
Seeking truth and beauty as a natural state
Você é uma rainha renascida
You're a queen reborn
Adorado de cima a longe
Worshiped from above afar
Alguns veem você como um elixir
Some see you as an elixir
Um elemental natural buscando a graça perfeita
An elemental natural seeking perfect grace
Em uma catacumba
In a catacomb
Ou caverna de desenhos sem fim
Or cave of endless drawings
Pré-histórico ou religioso
Prehistoric or religious
Suas realizações são prodigiosas
Your accomplishments prodigious
Procurando o tom perfeito
Seeking out the perfect tone
Sua linguagem é tão clara
Your language so clear
Sua voz perfeitamente girando
Your voice perfectly turning
Como na cidade, eu sento com saudade
As in the city, I sit yearning
Soprando anéis de fumaça de charutos finos
Blowing rings of smoke from thin cigars
Ou dirigir rápido em carros estrangeiros
Or driving fast in foreign cars
Para capturar seus restos mortais, hein
To capture your remains, huh
Você é um aventureiro
You′re an adventurer
Um turbante molhado enrolado em sua cabeça
A turban wet wrapped 'round your head
Na encosta da montanha eles predizem sua morte
On the mountainside they predict your death
Oh, como você enganou todos eles
Oh, how you fooled them all
Mas os assuntos são uma desculpa pobre
But subjects are a poor excuse
Quando o que você realmente quer é uma musa
When what you really want's a muse
Um conhecimento inspirador
An inspirating knowledge
Do que vem antes
Of what comes before
Ooh, velocidades da luz
Ooh, speeds of light
A cintilação momentânea
The momentary flicker
De uma vela em sua cesta de vime
Of a candle in its wicker basket
Cera de fumar, fatos
Smoking wax, facts
Você achou esse conhecimento superior
Did you find that superior knowledge
Isso não lhe ocorreu na faculdade?
That eluded you in college?
Você encontrou aquele super vórtice
Did you find that super vortex
Isso poderia causar seu córtex cerebral?
That could cause your cerebral cortex?
Ooh, perder o controle
Ooh, to lose its grip
Você é um aventureiro
You′re an adventurer
Você estava procurando por significado
You were out looking for meaning
Enquanto o resto de nós estava fumegando
While the rest of us were steaming
De uma forma inspiradora
In an inspirating
Ah, fosso urbano
Ah, urban pit
Um aventureiro
An adventurer
Você entra enquanto estou sonhando
You enter as I′m dreaming
Eu queria nunca acordar
I wish I'd never wake up
Diferenciando intrigas do meu único amor verdadeiro
Differentiating scheming from my one true love
Você é um aventureiro
You′re an adventurer
Você ama os ângulos e as cerejas
You love the angles and the cherries
A altura e a largura dos diques
The height and width of levies
A ponte natural e os túneis da raça humana
The natural bridge and tunnels of the human race
Você é um aventureiro
You're an adventurer
Nada parece te assustar
Nothing seems to scare you
E se isso acontecer, não irá dissuadi-lo
And if it does, it won′t dissuade you
Você simplesmente não vai pensar nisso
You just won't think about it
Você descarta e desfoca
You dismiss it and defocus
Você redefine o locus do seu tempo no espaço, raça
You redefine the locus of your time in space, race
À medida que você se afasta de mim
As you move further from me
E embora eu entenda o pensamento
And though I understand the thinking
E muitas vezes fizeram a mesma coisa
And have often done the same thing
Eu percebo que partes de mim se foram
I find parts of me gone
Você é um aventureiro
You′re an adventurer
E embora eu certamente sentirei sua falta
And though I'll surely miss you
E é claro que sobreviverei sem você
And of course I'll survive without you
E talvez algo de bom venha disso
And maybe good will come of that
Mas nesse ponto, ah
But at this point, ah
Prevejo algum luto
I anticipate some grieving
E embora eu saiba que você está indo embora
And although I know your leaving
É um complemento necessário ao que ambos fazemos
Is a necessary adjunct to what we both do
Um aventureiro
An adventurer
Dividindo o átomo
Splitting up the atom
Dividindo o que era antes
Splitting up the once was
Dividindo a essência do nosso destino malfadado
Splitting up the essence of our star-crossed fate
Ninguém que te conhece
None who meet you
Não te esqueças, meu aventureiro
Do forget you, my adventurer
Meu aventureiro, minha aventura, aventura, aventureiro
My adventurer, my adventure, venture, venturer
