Traducir a
La vie est si particulière
Life is so peculiar
Tu es tellement mouillé sous la pluie
You get so wet in the rain
Tu as tellement chaud au soleil
You get so warm in the sunshine
Se plaindre ne sert à rien
It doesn′t pay to complain
Quand je me lève chaque matin
When I get up each morning
Il n'y a rien à respirer à part l'air
There's nothing to breathe but air
Quand je me regarde dans le miroir
When I look in the mirror
Il n'y a rien à peigner à part les cheveux
There′s nothing to comb but hair
Quand je m'assois pour prendre mon petit-déjeuner
When I sit down to breakfast
Il n'y a rien à manger à part de la nourriture
There's nothing to eat but food
La vie est si particulière
Life is so peculiar
Mais tu ne peux pas rester à la maison et ruminer
But you can't stay home and brood
La vie est si particulière
Life is so peculiar
Le désert n'a que du sable
The desert′s only got sand
L'océan n'a que de l'eau
The ocean′s only got water
On ne sait jamais où l'on en est
You never know where you stand
Quand je sors dîner
When I go out to dinner
Il n'y a rien à porter à part des vêtements
There's nothing to wear but clothes
Chaque fois que j'ai sommeil
Whenever I get sleepy
Il n'y a rien d'autre à faire que somnoler
There′s nothing to do but doze
Chaque fois que j'ai soif
Whenever I get thirsty
Il n'y a rien d'autre à faire que boire
There's nothing to do but drink
La vie est si particulière
Life is so peculiar
Cela vous fait vous arrêter et réfléchir
That it makes you stop and think
La vie est si particulière
Life is so peculiar
Une fourchette va avec le couteau
A fork belongs with the knife
Le corned-beef est perdu sans chou
Corned beef is lost without cabbage
Un mari devrait avoir une femme
A husband should have a wife
La vie est si particulière
Life is so peculiar
Mais comme tout le monde le dit
But as everybody says
C'est la vie
That′s life
La vie est si particulière
Life is so peculiar
Un oiseau peut généralement chanter
A bird can usually sing
Une perle est fabriquée par une huître
A pearl is made by an oyster
On ne peut être sûr de rien
You can't be sure of a thing
Quand je suis fatigué de me reposer
When I get tired of resting
Il n'y a rien d'autre à faire que marcher
There′s nothing to do but walk
Quand je n'ai pas envie d'écouter
When I don't care to listen
Il n'y a rien d'autre à faire que parler
There's nothing to do but talk
Quand je suis dans un avion
When I′m up in an airplane
Il n'y a rien d'autre à faire que voler
There′s nothing to do but fly
La vie est si particulière
Life is so peculiar
Mais je me demande souvent pourquoi
But I often wonder why
La vie est si particulière
Life is so peculiar
Une fourchette va avec le couteau
A fork belongs with the knife
Le corned-beef est perdu sans chou
Corned beef is lost without cabbage
Un mari devrait avoir une femme
A husband should have a wife
La vie est si particulière
Life is so peculiar
Mais comme tout le monde le dit
But as everybody says
C'est la vie
That's life
C'est la vie
That′s life
C'est la vie
That's life
C'est la vie
That′s life
