Not a Damn Thing Changed traducción al Portugués

Lukas Graham

Traducir a

Nenhuma maldita coisa mudou
Not a damn thing changed
Todos os meninos que cresceram de volta para trás ainda fazer as mesmas coisas
All the boys that grew up back to back still do the same things
Agora eles recompensam os nossos registros, mas nós ainda fazemos as mesmas coisas
Now they rewarding our records but we still do the same things
Eu só estou cuspindo palavras da minha boca
I′m just spittin' words out my mouth
Eu fiz isso, eu ainda não sei como
I made it, I still don′t know how
Porra, meu palco pode iluminar as nuvens
Damn it, my stage show can light up the clouds
Agora vou explodi-lo até que eu saia
Now I'm gon' blow it until I go out
Cai dentro!
Bring it

Nenhuma maldita coisa mudou
Not a damn thing changed
Apenas os funerais que seguem a morte e um pouco mais de dor
Just the funerals that follow death and some more pain
Estamos bebendo cervejas e estamos iluminando articulações na chuva fria
We′re drinking beers and we′re lighting up joints in the cold rain
Estou feliz que eu tenho um lugar para ir
I'm glad I got somewhere to go
Eu conheço algumas almas sem esperança
I know a few souls without hope
Irmão, você sabe que você pode chamar se você está sem dinheiro
Brother, you know you can call if you′re broke
Droga, eu rezo para que você chegue para essa corda
Damn it, I pray you won't reach for that rope

Então derrame um tiro para mim
So pour out a shot for me
Continue derramando a garrafa para aqueles
Keep pouring out the bottle for the real
que perdi e que já não podem andar comigo
ones I lost who can no longer walk with me
Para os que ainda estão bem aqui, sim, para aqueles que ainda se importam
For the ones still right here, yeah, for the ones who still care
Sim, nós ainda sentimos da mesma maneira
Yeah, we still feel the same way
Apenas empurrando na mesma pista
Just pushing in the same lane
Tentando ficar parado, mantendo o olhar para o principal objetivo
Tryna sit still, keep looking at the main aim
Sempre fazendo-me então eu tive que manter
Always doing me so I had to maintain
Nenhuma maldita coisa mudou, apenas mantendo o plano de jogo
Not a damn thing changed, just sticking to the game plan

Nenhuma maldita coisa mudou
Not a damn thing changed
Tenho a minha equipe desde o primeiro dia, isso não é um que eu poderia substituir
Got my team from day one, that′s not one I could replace
Mantendo-me fiel à maneira como eu cresci, como fomos criados
Staying true to the way I grew up, how we were raised
Meus meninos, eles entram e saem
My boys, they go in and go out
Eu só estou cuspindo palavras da minha boca
I'm just spittin′ words out my mouth
Tão longe, mas eu ainda os faço orgulhosos
So far away but I still make them proud
Droga, eu espero que todos nós superemos isso de alguma forma
Damn it, I hope we all make it somehow
Cai dentro!
Bring it

Nenhuma maldita coisa mudou
Not a damn thing changed
Eu estou apenas tentando colocar os sentimentos em palavras nesta página maldita
I'm just tryna put feelings into words on this damn page
Alguns dos meus amigos começaram a deixar esta vida porque eles não podiam esperar
Some of my friends started leaving this life 'cause they couldn′t wait
Eles sabem como é sentir falta esperança
They know how it feels without hope
Estou feliz que eu tenho um lugar para ir
I′m glad I got somewhere to go
Mantendo-me com o meu povo, que são quem eu conheço
Stick to my people, that's people I know
Eles sentem o mesmo, todos nós seguimos esse caminho
They feel the same, we all follow that road

Agora derrame um tiro para mim
Now pour out a shot for me
Continue derramando a garrafa para aqueles
Keep pouring out the bottle for the real
que perdi e que já não podem andar comigo
ones I lost who can no longer walk with me
Para os que ainda estão bem aqui, sim, para aqueles que ainda se importam
For the ones still right here, yeah, for the ones who still care
Sim, nós ainda sentimos da mesma maneira
Yeah, we still feel the same way
Apenas empurrando na mesma pista
Just pushing in the same lane
Tentando ficar parado, mantendo o olhar para o principal objetivo
Tryna sit still, keep looking at the main aim
Sempre fazendo-me então eu tive que manter
Always doing me so I had to maintain
Nenhuma maldita coisa mudou, apenas mantendo o plano de jogo
Not a damn thing changed, just sticking to the game plan

Nenhuma maldita coisa mudou
Not a damn thing changed
Não vou esquecer de onde sou, mas para mim, só há uma maneira
Won′t forget where I'm from, but for me, there′s just one way
É um hábito de bater as metas que nós já fizemos
It's a habit of beating the goals that we once made
Eu tenho alguns recordes para quebrar
I got a few records to break
Eu sei que todos nós temos o que é preciso
I know we all got what it takes
A equipe é a mesma equipe desde o passado
The team is the team same as back in the day
A equipe é a mesma equipe desde o passado
The team is the team same as back in the day

Nenhuma maldita coisa mudou
Not a damn thing changed
Se eu quisesse voltar já é tarde demais
If I wanted to turn back it′s already too late
Sim, nós crescemos muito rápido porque nós, porque nós não podíamos esperar
Yeah we just grew up too quick 'cause we, 'cause we couldn′t wait
Empurrando na mesma pista
Pushing in the same lane
Tentando ficar parado, mantendo o olhar para o principal objetivo
Tryna sit still, keep looking at the main aim
Sempre fazendo-me então eu tive que manter
Always doing me so I had to maintain
Nenhuma maldita coisa mudou, apenas mantendo o plano de jogo
Not a damn thing changed, just sticking to the game plan

Desarrollado por musixmatch