But I Got a Beer in My Hand traducción al Portugués

Luke Bryan

Traducir a

(Sim)
(Yeah)
(Sim)
(Yeah)

Aquele velho conhecido, feito para te matar, dedo do meio, espelho retrovisor
That old familiar, meant to kill you, middle finger, rearview mirror
Supostamente para deixar um rapaz do interior triste.
Supposed to make a country boy sad
Eu devia estar na minha poltrona reclinável, bebendo uísque e digitando frases de efeito.
I should be in my recliner, whiskey typin′ up one-liners
Chorando, tentando te reconquistar.
Cryin', trying to get you back

Sim, eu sei como é essa música country.
Yeah, I know how that country song goes
Eu deveria estar com o coração partido.
I′m supposed to be heart-broke

Mas eu tenho uma cerveja na mão, e a levantei bem alto (bem alto)
But I got a beer in my hand, and I got it raised up high (high)
Eu não tenho o direito de desistir, posso fazer isso a noite toda.
I ain't got a give in my damn right, I can do this all night
O país chegou à cidade, esta cidade não tem a menor chance (chance)
Country done came to town, this town don't stand a chance (chance)
Vou gritar para as garotas, dançando como um louco.
I′ll holler at the ladies, dancin′ like crazy
Novos Luccheses, recém-saídos do mirante de caça.
New Luccheses, fresh up out the deer stand
Sentir essa euforia não fazia parte dos meus planos.
Feelin' this high (high), wasn′t part of my plan
Nem ia tentar (tentar)
Wasn't even gonna try (try)
Mas eu tenho uma cerveja na mão (sim)
But I got a beer in my hand (yeah)

As bandas que tocam David Lee Murphy
The bands playin′ David Lee Murphy
Turma da festa, é a festa 30!
Party crowd, it's party 30
Nossa Senhora, estou me sentindo bem
Lawdy mercy, I′m feelin' good
E aposto que você também está apostando que eu estou um caco e você acha que sim.
And I'm bettin′ you′re bettin', that I′m a wreck and you reckon
Vou te ligar a qualquer momento e eu
I'll call you up any second and I would

Mas eu tenho uma cerveja na mão (mão), e a levantei bem alto (bem alto)
But I got a beer in my hand (hand), and I got it raised up high (high)
Eu não tenho o direito de desistir, posso fazer isso a noite toda.
I ain′t got a give in my damn right, I can do this all night
O país chegou à cidade (cidade), esta cidade não tem chance (chance)
Country done came to town (town), this town don't stand a chance (chance)
Vou gritar para as garotas, dançando como um louco.
I′ll holler at the ladies, dancin' like crazy
Novos Luccheses, recém-saídos do mirante de caça.
New Luccheses, fresh up out the deer stand
Sentir essa euforia não fazia parte dos meus planos.
Feelin' this high (high), wasn′t part of my plan
Nem ia tentar (tentar)
Wasn′t even gonna try (try)
Mas eu tenho uma cerveja na mão.
But I got a beer in my hand

Eu queria sentir sua falta.
I meant to miss you
Ops, foi mal.
Oops, my bad
Eu queria ser azul
I meant to be blue

Mas eu tenho uma cerveja na mão, e a levantei bem alto.
But I got a beer in my hand, and I got it raised up high
Eu não tenho o direito de desistir, vou fazer isso a noite toda.
I ain't got a give in my damn right, I′m gone do this all night
O país chegou à cidade (cidade), esta cidade não tem chance (chance)
Country done came to town (town), this town don't stand a chance (chance)
Vou gritar para as garotas, dançando como um louco.
I′ll holler at the ladies, dancin' like crazy
Novos Luccheses, recém-saídos do mirante de caça.
New Luccheses, fresh up out the deer stand
Sentir essa euforia não fazia parte dos meus planos.
Feelin′ this high (high) wasn't part of my plan
Nem ia tentar (tentar)
Wasn't even gonna try (try)
Mas eu tenho uma cerveja na mão.
But I got a beer in my hand

Mas eu tenho uma cerveja na mão.
But I got a beer in my hand
Mas eu tenho uma cerveja na mão.
But I got a beer in my hand

Desarrollado por musixmatch