Traducir a
C'est comme un éclair qui me frappe dans la poitrine
It′s like a bolt of lightning hits me in my chest
Tout à coup, comme par magie
Right out of the blue
À chaque fois que je te vois, chaque fois que je te vois
Every time I see you, every time I see you
Au sommet du monde, je suis debout, en train de me balancer à mon meilleur
Top of the world I'm standing rocking at my best
Puis, j'ai l'air d'un imbécile
Then I look like a fool
À chaque fois que je te vois, chaque fois que je te vois
Every time I see you, every time I see you
Tu es comme une épave sur l'autoroute
You′re like a wreck out on the highway
Je ne peux pas regarder ailleurs et je ne peux pas passer par dessus
I can't look away and I can't pass through
Tu es comme un tôt lundi matin
You′re like an early morning Monday
Me faisant tomber, en jouant avec mon humeur
Bringing me down, messing with my mood
J'aimerais bien dire que je peux me maintenir
I′d love to say I can hold myself together
Mais je ne peux pas m'empêcher de me décoller
But I can't help but come unglued
À chaque fois que je te vois, chaque fois que je te vois
Every time I see you, every time I see you
J'ai envi de te dire tout ce que j'ai toujours voulu dire
I wanna tell you everything I ever wanted to say
Mais je ne le fais jamais
But I never do
À chaque fois que je te vois, chaque fois que je te vois
Every time I see you, every time I see you
Je suis sûr que mon volant et mon tableau de bord
I′m sure my steering wheel and dashboard
Aimeraient avoir une bonne pause mais ils peuvent le ressentir aussi
Would love a good break but they feel it too
À chaque fois que je te vois, pourquoi dois-je te voir?
Every time I see you, why I gotta see you?
Tu es comme une épave sur l'autoroute
You're like a wreck out on the highway
Je ne peux pas regarder ailleurs et je ne peux pas passer par dessus
I can′t look away and I can't pass through
Tu es comme un tôt lundi matin
You′re like a early morning Monday
Me faisant tomber, en jouant avec mon humeur
Bringing me down, messing with my mood
J'aimerais bien dire que je peux me maintenir
I'd love to say I can hold myself together
Mais je ne peux pas m'empêcher de me décoller
But I can't help but come unglued
À chaque fois que je te vois, chaque fois que je te vois, yeah
Every time I see you, every time I see you, yeah
Oh, tu es comme une épave sur l'autoroute
Oh, you′re like a wreck out on the highway
Je ne peux pas regarder ailleurs et je ne peux pas passer par dessus
I can′t look away and I can't pass through
Tu es comme un tôt lundi matin
You′re like an early morning Monday
Me faisant tomber, en jouant avec mon humeur
Bringing me down, messing with my mood
J'aimerais bien dire que je peux me maintenir
I'd love to say I can hold myself together
Mais je ne peux pas m'empêcher de me décoller
But I can′t help but come unglued
À chaque fois que je te vois, chaque fois que je te vois
Every time I see you, every time I see you
À chaque fois que je te vois, oh yeah
Every time I see you, oh yeah
Oh, je marche dans la rue
Oh, I'm walking down the street
Et tu marches droit vers moi et je fige
And you walk right up to me and I freeze
À chaque fois que je te vois
Every time I see you
