Traducir a
Parlez d'une bataille difficile
Talk about an uphill battle
2000 acres de haricots et de bovins
2000 acres of beans and cattle
Mais il ne se fait jamais
But he don′t ever get rattled
Il va juste jusqu'à ce que le soleil se couche
He just goes 'til the sun goes down
Liquide hydraulique sur son jean
Hydraulic fluid on his jeans
Diesel rouge et dix rangées entre
Red dye diesel and ten rows between
Un froid sur le porche et une bonne nuit de sommeil
A cold one on the porch and a good nights of sleep
Y'All Hold 'em up avec moi maintenant
Y′all hold 'em up with me now
Voici à l'agriculteur qui plante les champs au printemps
Here's to the farmer that plants the fields in the spring
Ce tour du vert à ce miel de récolte
That turn from green to that harvest honey
Tenir un pour le banquier du centre-ville
Hold one up for the banker downtown
Cela l'a mis sur ses pieds avec l'argent de poignée de main
That got him on his feet with handshake money
Voici à la femme du fermier
Here′s to the farmer′s wife
Qui l'aime toutes les nuits
That loves him every night
Élever un fils, élever une fille
Raising a son, raising a daughter
Ils se rassemblent autour de la table, l'envoient au Père
They gather 'round the table, send it up to the Father
Ils se rapprochent quand les temps deviennent plus difficiles
Somehow they get closer when times get harder
Voici à l'agriculteur
Here′s to the farmer
subdivisons Rampant dans
Subdivision's creeping on in
Les enfants de quartier continuent à sauter sa clôture
Neighborhood kids keep jumping his fence
Il pourrait doubler son argent
He could double his money
Mais ce serait la fin d'une promesse qu'il ne rompra jamais
But that′d be the end of a promise he'll never break
Parce qu'il regardait son papa dans les yeux
Cause he looked his daddy in the eye
Et il a cette fierté têtue
And he′s got that stubborn pride
Il sera ici jusqu'au jour de sa mort
He'll be here 'til the day he dies
Non, il ne l'aurait pas autrement
No, he wouldn′t have it any other way
Voici à l'agriculteur qui plante les champs au printemps
Here′s to the farmer that plants the fields in the spring
Ce tour du vert à ce miel de récolte
That turn from green to that harvest honey
Tenir un pour le banquier du centre-ville
Hold one up for the banker downtown
Cela l'a mis sur ses pieds avec l'argent de poignée de main
That got him on his feet with handshake money
Voici à la femme du fermier
Here's to the farmer′s wife
Qui l'aime toutes les nuits
That loves him every night
Élever un fils, élever une fille
Raising a son, raising a daughter
Ils se rassemblent autour de la table, l'envoient au Père
They gather 'round the table, send it up to the Father
Ils se rapprochent quand les temps deviennent plus difficiles
Somehow they get closer when times get harder
Voici à l'agriculteur
Here′s to the farmer
Ouais, voici pour le fermier qui aime sa journée au soleil
Yeah, here's to the farmer that loves his day in the sun
Ne vendra pas cette vieille demi-tonne
Won′t sell that old half-ton
Personne ne sait mieux "sur un dollar durement gagné
Nobody knows better 'bout a hard-earned dollar
Dis-lui juste jusqu'où il doit aller et il ira plus loin
Just tell him how far he's gotta go and he′ll go further
Voici à l'agriculteur
Here′s to the farmer
Voici à l'agriculteur
Here's to the farmer
Merci garçons
Thank you, boys
