Traducir a
C'est un samedi soir d'été comme les autres.
It′s just a regular Saturday night in the summer
Les mêmes gars et les mêmes filles, et les mêmes étoiles là-haut dans le ciel.
Same guys and girls and the same stars way up in the sky
C'est comme si la musique s'était arrêtée quand j'ai vu ton corps
It's like the music stopped playin′ when I saw your body
Tu es venu(e) ici accompagné(e) ou pour faire la fête ce soir ?
Did you come here with someone or come here to party tonight?
Ma petite fille sortie de nulle part
My little out, outta nowhere girl
Où étais-tu passé pendant tout ce temps ?
Where you been all my life?
Où essayais-tu de te cacher ?
Where you been tryin' to hide?
C'est comme si tu venais
It's like you come
Venez d'un autre monde
Come from another world
Tombé du ciel
Fell right out of the sky
Et j'ai atterri ici même ce soir
And landed right here tonight
Tu veux danser avec moi ?
Do you wanna dance with me?
Où que tu aies besoin d'être
Anywhere you gotta be
Tu veux aller quelque part, ma petite fille sortie de nulle part ?
Do you wanna go somewhere my little outta nowhere girl
Ma fille sortie de nulle part
My outta nowhere girl
Tu es perdue, ma belle ? Tu es juste de passage pour le week-end ?
Girl are you lost? Are you just here in town for the weekend?
J'ai passé toute ma vie ici, sans jamais te voir auparavant.
All of my life I′ve been here, never seen you before
Si tu as besoin de quelqu'un pour te faire visiter, ma belle, je suis là pour toi.
If you need someone to show you around, girl I got you
Je dois te connaître et te serrer dans mes bras.
I gotta know you and hold you
Je ne veux plus rester ici seule
I don′t wanna leave here alone anymore
Ma petite fille sortie de nulle part
My little out, outta nowhere girl
Où étais-tu passé pendant tout ce temps ?
Where you been all my life?
Où essayais-tu de te cacher ?
Where you been tryin' to hide?
C'est comme si tu venais
It′s like you come
Venez d'un autre monde
Come from another world
Tombé du ciel
Fell right out of the sky
Et j'ai atterri ici même ce soir
And landed right here tonight
Tu veux danser avec moi ?
Do you wanna dance with me?
De quelle manière dois-tu être ?
Any way you gotta be?
Tu veux aller quelque part, ma petite fille sortie de nulle part ?
Do you wanna go somewhere my little outta nowhere girl
J'ai juste envie de te parler
I just wanna talk to you
Dis-moi ce que tu veux faire
Tell me what you wanna do
Ouais, on doit aller quelque part
Yeah we gotta go somewhere
Ma petite fille sortie de nulle part
My little outta nowhere girl
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Nous pouvons aller où vous voulez
We could go anywhere you want
Bébé, je te tiens.
Baby I got you
Tu sais que je te tiens.
You know I got you
Quand tu es entré dans cet endroit, tu as mis le feu.
When you walked in this place, you turned it up
Juste au moment où je t'ai vu
Right when I saw you
Bébé, je t'ai vue
Baby I saw you
Ma petite fille sortie de nulle part
My little out outta nowhere girl
Où étais-tu passé pendant tout ce temps ?
Where you been all my life?
Où essayais-tu de te cacher ?
Where you been tryin' to hide?
C'est comme si tu venais
It′s like you come
Venez d'un autre monde
Come from another world
Tombé du ciel
Fell right out of the sky
Et j'ai atterri ici même ce soir
And landed right here tonight
Tu veux danser avec moi ?
Do you wanna dance with me?
Où que tu aies besoin d'être
Anywhere you gotta be?
Tu veux aller quelque part, ma petite fille sortie de nulle part ?
Do you wanna go somewhere my little outta nowhere girl
J'ai juste envie de te parler
I just wanna talk to you
Dis-moi ce que tu veux faire
Tell me what you wanna do
Ouais, on doit aller quelque part
Yeah we gotta go somewhere
Ma petite fille sortie de nulle part
My little outta nowhere girl
Ma fille sortie de nulle part
My outta nowhere girl
Ma fille sortie de nulle part
My outta nowhere girl
Fille sortie de nulle part
Outta nowhere girl
