Traducir a
Je dois trouver une station de radio country
I need to find a country station
Là où le cœur du DJ se brise
Where the DJ′s heart is breakin'
Je joue à Jones, Merle et Waylon toute la journée
Playin′ Jones and Merle and Waylon all damn day
J'en ai tellement marre de faire 90
I'm so sick of doin' 90
J'ai besoin d'une route tellement venteuse
Need a road that′s so damn windy
Mène à un endroit où personne ne trouve cette Chevrolet
Leads to somewhere no one finds this Chevrolet
J'ai besoin de calme et de sud
I need slow and southern
Comme un dimanche
Like a Sunday
Comme de l'eau boueuse qui roule au bord d'une rivière
Like muddy water rollin′ by a riverbank
Comme une petite ville endormie, avec la lune
Like some sleepy little town, down with the moon
Vivre comme du miel qui coule d'une cuillère
Livin' like honey drippin′ off a spoon
Comme le soleil qui met une heure à passer derrière le château d'eau
Like the sun that takes an hour to get behind the water tower
À propos de la vitesse à laquelle on regarde pousser les fleurs sauvages
'Bout the speed of watchin′ wildflowers grow
Il n'y a que deux façons pour ce vieux garçon de partir
Ain't but two ways this old boy′s gonna go
Lent et méridional, méridional et lent
Slow and southern, southern and slow
Ouais, j'en ai marre des femmes sauvages
Yeah, I'm over wild-ass women
Partir en une minute à New York
Gettin' gone in a New York minute
Oh, mais ma fille, quelque chose me dit que ce n'est pas toi.
Aww, but girl, somethin′ tells me that ain′t you
Je veux prendre mon temps
I wanna take my sweet time
Comme le lent bourdonnement de cette douce brillance
Like the slow buzz of that sweet shine
Rien ne me fait planer autant que toi
Nothin' keeps me high quite like you do
Quand tu m'aimes
When you love me
Lent et méridional
Slow and southern
Comme un dimanche
Like a Sunday
Comme de l'eau boueuse qui roule au bord d'une rivière
Like muddy water rollin′ by a riverbank
Comme une petite ville endormie, avec la lune
Like some sleepy little town, down with the moon
Vivre comme du miel qui coule d'une cuillère
Livin' like honey drippin′ off a spoon
Comme le soleil qui met une heure à passer derrière le château d'eau
Like the sun that takes an hour to get behind the water tower
À propos de la vitesse à laquelle on regarde pousser les fleurs sauvages
'Bout the speed of watchin′ wildflowers grow
Il n'y a que deux façons pour ce vieux garçon de partir
Ain't but two ways this old boy's gonna go
Lent et méridional, méridional et lent, méridional et lent
Slow and southern, southern and slow, southern and slow
Du Sud et lent, ouais
Southern and slow, yeah
Oh oh, ma fille, c'est tout ce dont j'ai besoin maintenant
Whoa oh, girl, right now that′s all I′m needin'
Oh oh, emmène-moi là-bas et garde-le
Whoa oh, just take me there and keep it
Lent et méridional
Slow and southern
Comme un dimanche
Like a Sunday
Comme de l'eau boueuse qui roule au bord d'une rivière
Like muddy water rollin′ by a riverbank
Comme une petite ville endormie, avec la lune
Like some sleepy little town, down with the moon
Vivre comme du miel qui coule d'une cuillère
Livin' like honey drippin′ off a spoon
Comme le soleil qui met une heure à passer derrière le château d'eau
Like the sun that takes an hour to get behind the water tower
À propos de la vitesse à laquelle on regarde pousser les fleurs sauvages
'Bout the speed of watchin′ wildflowers grow
Il n'y a que deux façons pour ce vieux garçon de partir
Ain't but two ways this old boy's gonna go
Lent et méridional, méridional et lent, ouais
Slow and southern, southern and slow, yeah
Sud et lent
Southern and slow
Sud et lent
Southern and slow
