Traducir a
Eu pego meu zumbido na escuridão da noite,
I catch my buzz in the black of night,
Onde ninguém nunca vai e o vento quente sopra.
Where nobody ever goes and the warm wind blows.
Se eu perder a calma em público e aparecer,
If I loose my cool in the open and shows,
que estou pra baixo e não estou bem.
that I′m down and I ain't alright.
Eu procuro minha alma onde não há lua.
I search my soul where there is no moon.
As árvores se cruzam e estão cobertas de musgo.
The trees all cross and are covered in moss.
Se os grilos quiserem saber, então contarei a eles o que perdi.
If the crickets wanna know, then I′ll tell 'em what I lost.
Ah, estou com a tristeza de sair do porta-malas.
Oh, I've got the tailgate blues.
Não tenho certeza de onde tudo começou.
I ain′t sure where it all began.
Em algum lugar aqui, eu sei.
Somewhere out here, I know.
Esta ponte estava um pouco mais cheia,
This bridge was a little more crowded,
do que se eu estivesse tocando em um show ao ar livre.
than I was playing a tailgate show.
Agora, estou aqui sentado sozinho.
Now, I′m just sitting here alone.
Para pegar minha onda na escuridão da noite,
To catch my buzz in the black of night,
Onde ninguém nunca vai e o vento quente sopra.
Where nobody ever goes and the warm wind blows.
Se eu perder a calma em público e aparecer,
If I loose my cool in the open and shows,
que estou pra baixo e não estou bem.
that I'm down and I ain′t alright.
Eu procuro minha alma onde não há lua.
I search my soul where there is no moon.
As árvores se cruzam e estão cobertas de musgo.
The trees all cross and are covered in moss.
Se os grilos quiserem saber, então contarei a eles o que perdi.
If the crickets wanna know, then I'll tell ′em what I lost.
Ah, estou com a tristeza de sair do porta-malas.
Oh, I've got the tailgate blues.
Maldito rádio AM, que toca mais de uma música.
Damn that AM radio, for playing more than a song.
Meu coração não baterá se as cordas estiverem quebradas.
My heart won′t beat if the strings are broke.
A melodia está me atingindo errado.
The melody's hittin' me wrong.
Bem aqui, onde ela pertence.
Right here where she belongs.
Eu pego meu zumbido na escuridão da noite,
I catch my buzz in the black of night,
Onde ninguém nunca vai e o vento quente sopra.
Where nobody ever goes and the warm wind blows.
Se eu perder a calma em público e aparecer,
If I loose my cool in the open and shows,
que estou pra baixo e não estou bem.
that I′m down and I ain′t alright.
Eu procuro minha alma onde não há lua.
I search my soul where there is no moon.
As árvores se cruzam e estão cobertas de musgo.
The trees all cross and are covered in moss.
Se os grilos quiserem saber, então contarei a eles o que perdi.
If the crickets wanna know, then I'll tell ′em what I lost.
Ah, estou com a tristeza de sair do porta-malas.
Oh, I've got the tailgate blues.
Os grilos ouviram minha história.
The crickets heard my story.
E eu os ouvi cantar.
And I listened to them sing.
Sim, fechei a porta traseira.
Yes, I closed the tailgate up.
Não há como dizer o que o amanhã pode trazer,
Ain′t no telling what tomorrow might bring,
talvez eu e um copo Dixie.
maybe me and a dixie cup.
Isso não será suficiente.
That won't be enough.
Sim, eu pego meu zumbido na escuridão da noite,
Yes, I catch my buzz in the black of night,
Onde ninguém nunca vai e o vento quente sopra.
Where nobody ever goes and the warm wind blows.
Se eu perder a calma em público e aparecer,
If I loose my cool in the open and shows,
que estou pra baixo e não estou bem.
that I′m down and I ain't alright.
Eu procuro minha alma onde não há lua.
I search my soul where there is no moon.
As árvores se cruzam e estão cobertas de musgo.
The trees all cross and are covered in moss.
Se os grilos quiserem saber, então contarei a eles o que perdi.
If the crickets wanna know, then I'll tell ′em what I lost.
Ah, estou com a tristeza de sair do porta-malas.
Oh, I′ve got the tailgate blues.
Eu pego meu zumbido na escuridão da noite,
I catch my buzz in the black of night,
Onde ninguém nunca vai e o vento quente sopra.
Where nobody ever goes and the warm wind blows.
Se eu perder a calma em público e aparecer,
If I loose my cool in the open and shows,
que estou pra baixo e não estou bem.
that I'm down and I ain′t alright.
