Traducir a
Pensé que había sucedido cuando tomé el primer sorbo.
I thought it happened when I took that first sip
De un niño alto, pensé: "Vaya, ¿no eres duro?"
Out of a tall boy, thought, "Boy, ain′t you tough?"
No pudieron decirme nada cuando conseguí las llaves de algo.
They couldn't tell me nothin′ when I got the keys to somethin'
Eso podría llevarme a 17 donde estaba esa pista de carreras.
That could take 17 me where that drag strip was
Pero la grava suelta no es apta para camiones.
But loose gravel don't love trucks
Pensaba que ya era mayor, pero
Thought I was all grown up, but
Aprendí rápidamente que la vida te vuelve a poner en tu lugar.
I found out fast that life will put you back in your place
Estés listo o no, amigo, el mundo real está justo delante de ti.
Ready or not, man, the real world′s right in your face
Cuando estás en el suelo, ya es demasiado tarde para frenar.
When you′re down, upside's too late to hit them brakes
Estuvo a punto de morir, pero ese día nació un hombre.
Damn near died, but a man was born that day
En aquel bar universitario lleno de humo, la vi del brazo de él.
At that smoky college bar, I saw her on his arm
Al ver la ira, el whisky dijo: "Da el primer golpe".
That seeing red, whiskey said, "Throw the first punch"
Lo siguiente que supe fue que me desperté.
Next thing you know, I woke up
Pensé que podía con cualquiera, pero
Thought I could take anyone, but
Aprendí rápidamente que la vida te vuelve a poner en tu lugar.
I found out fast that life will put you back in your place
Estés listo o no, amigo, el mundo real está justo delante de ti.
Ready or not, man, the real world′s right in your face
Descubrí muy rápido por qué a veces te alejas.
Found out real quick why sometimes you walk away
Trágate tu orgullo, pero un hombre nació ese día.
Swallow your pride, but a man was born that day
Sí, lo teníamos planeado, los nombres estaban anotados.
Yeah, we had it planned out, names written down
En una habitación escrita a medias con tinta azul
In a room half-wrote in blue ink
Oh, pero en la cocina ese día
Oh, but in the kitchen that day
Aprendí rápidamente que la vida te vuelve a poner en tu lugar.
I found out fast that life will put you back in your place
Estés listo o no, amigo, el mundo real está justo delante de ti.
Ready or not, man, the real world's right in your face
Las lágrimas que brotan de sus ojos, eso te romperá el corazón.
Tears wellin′ up in her eyes, that'll make a heart break
No había líneas tenues, pero ese día nació un hombre.
No faint lines, but a man was born that day
