Traducir a
Elle m'a laissé planté là, sur le perron d'une maison en Géorgie.
She left me standin′ on a porch down in Georgia
J'étais en train de supplier et de crier : Bébé, ne pars pas !
Had me beggin' yellin′, "Baby, don't leave"
Elle levait son majeur par la fenêtre
She had her middle finger wavin' out the window
Comme si elle se fichait complètement de moi
Like she didn′t give a damn about me
J'aurais mieux fait qu'elle prenne le chien et me laisse sans rien à faire.
I′d have been better off if she took the dog and left me with nothin' to do
Mais allez donc au bar et commencez à guérir votre chagrin d'amour.
But head down to the bar and get a head start on healin′ these heartbreak blues
J'ai besoin d'une bouteille à long col, j'ai besoin d'une chanson de jukebox
I need a longneck bottle, I need a jukebox song
J'ai besoin d'un ange de néon pour me donner l'impulsion nécessaire pour aller de l'avant.
I need a neon angel to kickstart my movin' on
Quand ils allument les lumières de sortie de secours
When they turn them go-home lights on
Je jure qu'ils vont connaître mon nom
I swear they′re gonna know my name
Je vais me noyer dans l'alcool de la gloire.
I'm ′bout to drink myself into the alcohol of fame
Hé, juste après la fermeture, ils accrocheront ma photo au mur.
Hey, right around last call, they'll hang my picture on the wall
Je leur fais à tous un discours de comptoir.
I give 'em all a barstool speech
Je remercierai Jim et Jack de m'avoir soutenu.
I′ll thank Jim and Jack for havin′ my back
Et elle, pour m'avoir planté là
And her for walkin' out on me
J'ai besoin d'une bouteille à long col, j'ai besoin d'une chanson de jukebox
I need a longneck bottle, I need a jukebox song
J'ai besoin d'un ange de néon pour me donner l'impulsion nécessaire pour aller de l'avant.
I need a neon angel to kickstart my movin′ on
Quand ils allument les lumières de sortie de secours
When they turn them go-home lights on
Je jure qu'ils vont connaître mon nom
I swear they're gonna know my name
Je vais me noyer dans l'alcool de la gloire.
I′m 'bout to drink myself into the alcohol of fame
Eh bien, je peux voir une statue de moi sur ce parking.
Well, I can see a statue of me in that parkin′ lot
Fumer une cigarette et enlever un haut
Smokin' a cigarette and twistin' off a top
J'ai besoin d'une bouteille à long col, j'ai besoin d'une chanson de jukebox
I need a longneck bottle, I need a jukebox song
J'ai besoin d'un ange de néon pour me donner l'impulsion nécessaire pour aller de l'avant.
I need a neon angel to kickstart my movin′ on
Quand ils allument les lumières de sortie de secours
When they turn them go-home lights on
Je jure qu'ils vont connaître mon nom
I swear they′re gonna know my name
Je vais me noyer dans l'alcool de la gloire.
I'm ′bout to drink myself into the alcohol of fame
Oui, je m'attribue tout le mérite.
Yeah, I'll take all the credit
Et elle en prendra toute la responsabilité.
And she′ll take all the blame
Et je suis sur le point de me noyer dans l'alcool de la gloire.
And I'm ′bout to drink myself into the alcohol of fame
Je vais me noyer dans l'alcool de la gloire.
I'm 'bout to drink myself into the alcohol of fame
