Be Careful What You Wish For traducción al Francés

Luke Combs

Traducir a

Je ne pouvais pas attendre de sortir de cette petite ville sans avenir
Couldn′t wait to ride out of that one horse town
Je ne voyais pas l'intérêt de rester
Didn't see no use in sticking around
J'étais jeune et impatient de partir
I was green and busting at the seams to leave
J'étais prêt à partir, attendant juste le signal
I was sitting on G, waiting on O
Le jour de mes dix-huit ans, j'ai pris la route
The day I hit eighteen, I hit the road
J'ai échangé les chemins de campagnes pour les grandes avenues de la ville
Traded that county maintain for a four lane city street

Mais parfois, les choses ne sont pas ce qu'on croit qu'elles seront
But sometimes things ain′t what you think they're gonna be
Ce que tu désires n'est pas toujours ce dont tu as besoin
What you want ain't always what you need

On ne se rend compte de ce qu'on a que lorsqu'on l'a perdu
Don′t know what you got ′til it's gone
Et qu'on est seul
And you′re out on your own
Tout ce qu'on veut, c'est ce qu'on ne peut plus récupérer
All you want is what you can't get back
Une fois que tu l'as perdu, alors tu sais ce que tu avais
Once you let it go, then you know what you have
Ça ne vaut pas ce que tu avais avant
Don′t hold a candle to what you had
Parfois ce que tu penses trouver
Sometimes what you think you'll find
Ce n'est pas vraiment ce que la vraie vie te réserve
It ain′t quite what real life has in store
Alors, fais attention à ce que tu désires
So be careful what you wish for

Elle s'accrochait un peu trop fort
She was holding on just a little too tight
Parlait un peu trop de notre avenir
Talked a little too much about the rest of our lives
J'ai brisé son cœur en pensant que la liberté me libérerait
I broke her heart thinking freedom would set me free
Eh bien, parfois les choses ne sont pas ce qu'on pense qu'elles seront
Well sometimes things ain't what you think they're gonna be

On ne se rend compte de ce qu'on a que lorsqu'on l'a perdu
Don′t know what you got ′til it's gone
Et qu'on est seul
And you′re out on your own
Tout ce qu'on veut, c'est ce qu'on ne peut plus récupérer
All you want is what you can't get back
Une fois que tu l'as perdu, alors tu sais ce que tu avais
Once you let it go, then you know what you have
Ça ne vaut pas ce que tu avais avant
Don′t hold a candle to what you had
Parfois ce que tu penses trouver
Sometimes what you think you'll find
Ce n'est pas vraiment ce que la vraie vie te réserve
It ain′t quite what real life has in store
Alors, fais attention à ce que tu désires
So be careful what you wish for

Car ces lumières de la ville ne brillent pas autant que les étoiles
'Cause these city lights can't shine quite like the stars
Je voudrais pouvoir la souhaiter de retour dans mes bras
I wish I could wish her back into my arms

On ne se rend compte de ce qu'on a que lorsqu'on l'a perdu
Don′t know what you got ′til it's gone
Et qu'on est seul
And you′re out on your own
Tout ce qu'on veut, c'est ce qu'on ne peut plus récupérer
All you want is what you can't get back
Une fois que tu l'as perdu, alors tu sais ce que tu avais
Once you let it go, then you know what you have
Ça ne vaut pas ce que tu avais avant
Don′t hold a candle to what you had
Parfois ce que tu penses trouver
Sometimes what you think you'll find
Ce n'est pas vraiment ce que la vraie vie te réserve
It ain′t quite what real life has in store
et tu n obtiens plus jamais son retour
And you can't get her back no more
Alors, fais attention à ce que tu désires
So be careful what you wish for

Fais attention à ce que tu désires
Be careful what you wish for

Desarrollado por musixmatch