Traducir a
Mes potes disent qu'il est temps de tourner la page
My buddies say it′s time to turn the page
Elle passe à autre chose, et vous devriez en faire autant.
"She's movin′ on, and you should too"
Tous mes amis célibataires disent qu'elle serait parfaite pour toi
Every single friend with a single friend says she'd be perfect for you
Une jolie blonde entre toute seule
A pretty blonde walks in all alone
Ils demandent : Pourquoi ne dites-vous pas bonjour ?
They ask, "Why don't you say hello?"
Demandez son nom, mais ils ne le savent pas.
Ask for her name, but they don′t know
Je vois quelqu'un.
I′ve been seeing someone
Il lui arrive parfois d'arriver tard le soir.
Sometimes she shows up late at night
Il se glisse dans le couloir quand j'éteins la lumière.
Slips down the hall when I kill the lights
Comme une silhouette de minuit
Like a midnight silhouette
Monter les marches en dansant lentement
Slow dancin' up them steps
Il y a un souvenir qui hante cette maison
There′s a memory livin' in this house
Je ne suis pas tout seul car elle n'est pas partie
I ain′t all alone 'cause she ain′t gone
Traitez-moi de folle, mais je crois que j'ai besoin de consulter quelqu'un.
Call me crazy, but I think I need to see somebody
Parce que je vois quelqu'un.
'Cause I've been seeing someone
Il se pourrait que je sois obsédé.
Could be a chance that I′m obsessed
Mais je jure que cette chaîne stéréo est possédée.
But I swear that stereo′s possessed
Je l'allume et j'entends notre chanson
I turn it on and hear our song
Et regardez-la dans cette robe
And see her in that dress
Bien sûr, une brise peut faire bouger cette balancelle de porche.
Sure the breeze can blow that front porch swing
Mais la vieille gloire ne semble pas le faire paraître
But old glory sure don't make it seem
Comme s'il y avait du vent dehors, je pense
Like there′s any wind out there, I think
Je vois quelqu'un.
I've been seeing someone
Il lui arrive parfois d'arriver tard le soir.
Sometimes she shows up late at night
Il se glisse dans le couloir quand j'éteins la lumière.
Slips down the hall when I kill the lights
Comme une silhouette de minuit
Like a midnight silhouette
Monter les marches en dansant lentement
Slow dancin′ up them steps
Il y a un souvenir qui hante cette maison
There's a memory livin′ in this house
Je ne suis pas tout seul car elle n'est pas partie
I ain't all alone 'cause she ain′t gone
Traitez-moi de folle, mais je crois que j'ai besoin de consulter quelqu'un.
Call me crazy, but I think I need to see somebody
Parce que je vois quelqu'un.
′Cause I've been seeing someone
Je vois quelqu'un.
I′ve been seeing someone
Je vois quelqu'un.
I've been seeing someone
Quelqu'un qui ne reviendra pas
Someone that ain′t comin' back
Je crois que je n'ai pas encore accepté ça.
Guess I ain′t come to terms with that
Il y avait il y avait dans tout.
There's used to be's in everything
Même dans mon rêve
Even in my dream
Je vois quelqu'un.
I′ve been seeing someone
Il lui arrive parfois d'arriver tard le soir.
Sometimes she shows up late at night
Il se glisse dans le couloir quand j'éteins la lumière.
Slips down the hall when I kill the lights
Comme une silhouette de minuit
Like a midnight silhouette
Monter les marches en dansant lentement
Slow dancin′ up them steps
Il y a un souvenir qui hante cette maison
There's a memory livin′ in this house
Je ne suis pas tout seul car elle n'est pas partie
I ain't all alone ′cause she ain't gone
Traitez-moi de folle, mais je crois que j'ai besoin de consulter quelqu'un.
Call me crazy, but I think I need to see somebody
Parce que je vois quelqu'un, mm
′Cause I've been seeing someone, mm
Je vois quelqu'un.
I've been seeing someone
