Traducir a
Papa, qu'est-ce que ça veut dire ?
Daddy, what′s that mean?
Cette petite tortue et ce lapin
That little turtle and the rabbit
Il m'a fait asseoir sur ce siège.
He sat me in that seat
M'a montré la roue et comment l'attraper
Showed me the wheel and how to grab it
Il a dit "Je vais travailler les pédales
He said, "I'll work the pedals
Si tu montes sur mes genoux
If you climb up on my knee"
je t'emmènerai avec moi
I′ll take you with me
Quelques années plus tard
A few years down the road
Je prépare une glacière et un sandwich.
Packin' a cooler and sandwich
Accroché à sa jambe
Clinging to his leg
Il a dû se rendre compte que je ne pouvais pas le supporter.
Guess he could tell I couldn't stand it
Il a dit "Va embrasser ta maman
He said, "Go hug your momma
Et je vais chercher mes clés"
And I′ll go grab my keys"
je t'emmènerai avec moi
I′ll take you with me
Si cela ne tenait qu'à moi
If it was up to me
Nous ferions tout ensemble
We'd do everything together
Et quand on est jeune comme ça
And when you′re young like that
Tu crois que ces jours-là durent éternellement.
You think those days last forever
Je ne savais pas à l'époque à quel point ces mots allaient compter.
Didn't know back then how much those words would mean
je t'emmènerai avec moi
I′ll take you with me
Je me souviens qu'une fois lui et moi tournions des clés
I remember one time me and him was turning wrenches
On avait gardé quelques bières fraîches de côté pour quand on l'aurait réparée.
We kept a couple cold ones tucked away for when we fixed it
Il a dit : Allons nous faufiler par derrière, pour que ta mère ne nous voie pas.
He said, "Let's sneak out back, so your momma don′t see"
je t'emmènerai avec moi
I'll take you with me
Si cela ne tenait qu'à moi
If it was up to me
Nous ferions tout ensemble
We'd do everything together
Et quand on est jeune comme ça
And when you′re young like that
Tu crois que ces jours-là durent éternellement.
You think those days last forever
Je ne savais pas à l'époque à quel point ces mots allaient compter.
Didn′t know back then how much those words would mean
je t'emmènerai avec moi
I'll take you with me
J'ai un enfant.
Got a youngin′ of my own
Il est trop jeune pour le comprendre
He's too young to understand it
Quand il vieillit un peu
When he gets a little older
Je regarde la scène où je me trouve
Watchin′ the stage where I'm standin′
Il saura que ça le concerne.
He'll know it's about him
Quand il m'entend chanter
When he hears me sing
je t'emmènerai avec moi
I′ll take you with me
Si cela ne tenait qu'à moi
If it was up to me
Nous ferions tout ensemble
We′d do everything together
Et quand ils sont jeunes comme ça
And when they're young like that
Ces jours-là ne durent pas éternellement.
Those days, they don′t last forever
Alors à chaque occasion, croyez-moi
So every chance I get, you best believe
je t'emmènerai avec moi
I'll take you with me
je t'emmènerai avec moi
I′ll take you with me
je t'emmènerai avec moi
I'll take you with me
