Traducir a
Nous avons joué au Garden à New York
We played The Garden in New York City
Nous avons fait vibrer la maison à la Nouvelle-Orléans
We rocked the house down in New Orleans
Nous pensons à ceux que nous avons perdus en chemin
We think about the ones we lost along the way
Alors que nous roulons sur la route avec M. Breeze
As we′re rolling down the road with Mr. Breeze
J'ai vu un million de visages
I have seen a million faces
Tous me regardent fixement
All staring back at me
Et chaque nuit, nous les entendons chanter Alabama
And every night we hear them singing Alabama
Et je sens leurs esprits debout à côté de moi
And I feel their spirits standing next to me
Waouh, ils sont toujours avec nous
Woah, they're still with us
Woah, nous ne sommes jamais seuls
Woah, we′re never alone
Ici en 75, gardant le rêve vivant
Out here on '75, keepin' the dream alive
Frères de l'autoroute et cavaliers de minuit
Highway brothers and midnight riders
Nous sommes les derniers survivants de la rue
We′re the last of the street survivors
De la Californie à la Caroline
From California to Carolina
De retour à l'étranger au Tennessee
Overseas back to Tennessee
Debout ici sur scène, je veux témoigner
Standing here on the stage, I wanna testify
Dieu merci, la musique n'a jamais disparu
Thank God the music never went away
Waouh, ils sont toujours avec nous
Woah, they′re still with us
Woah, nous ne sommes jamais seuls
Woah, we're never alone
Ici en 75, gardant le rêve vivant
Out here on ′75, keepin' the dream alive
Frères de l'autoroute et cavaliers de minuit
Highway brothers and midnight riders
Nous sommes les derniers survivants de la rue
We′re the last of the street survivors
Waouh, ils sont toujours avec nous
Woah, they're still with us
Woah, nous ne sommes jamais seuls
Woah, we′re never alone
Ici en 75, gardant le rêve vivant
Out here on '75, keepin' the dream alive
Frères de l'autoroute et cavaliers de minuit
Highway brothers and midnight riders
Ouais, frères d'autoroute et cavaliers de minuit
Yeah, highway brothers and midnight riders
Nous ne sommes tous que des survivants de la rue
We′re all just street survivors
Ouais, des survivants
Yeah, survivors
