Traducir a
J'aimerais vous raconter une histoire
I′d like to tell y'all a story
À propos d'un de mes amis
About a friend of mine
Qui aimait boire du bon whisky oh Seigneur
Who liked to drink good whiskey oh Lord
Et passe un très bon moment
And have a real good time
Sa femme tu sais qu'elle l'a quitté
His woman you know she left him
Et j'ai volé la toute nouvelle voiture de ce garçon
And stole that boy′s brand new car
Et j'ai couru hors de la ville avec un sélecteur de guitare
And ran out of town with a guitar picker
J'ai dit qu'il serait une superstar, bien sûr que tu l'es
I said he gonna be a superstar sure you are
Tu ne peux pas toujours faire confiance à ta femme
You can't alway trust your woman
Eh bien, tu ne peux pas toujours faire confiance à ton meilleur ami
Well you can't always trust your best friend
Méfiez-vous de ceux dont vous avez besoin
Beware of the ones that you need y′all
Parce que ce sont peut-être eux qui te font du mal
′Cause they might be the ones that do you in
Ne dis rien à aucun rusé
Don't talk no stuff to no slicker
Ne raconte pas tes sentiments à tes amis
Don′t tell your feelings to your friends
Ne dis pas à ta femme que tu l'aimes parce que
Don't tell your woman that you love her because
C'est à ce moment-là que tes ennuis commencent
That′s when your trouble begins
Il y a beaucoup de dames ici parmi nous
There are many ladies here among us
Cela te poignardera dans le dos quand tu n'es pas là
That'll stab you in the back when you ain′t around
Il y a tellement de tes meilleurs amis
There are many so many of your very best friends
Cela te frappera à la tête quand tu seras à terre, oui, ils le feront
That'll kick you in the head when you are down yes they will
Tu ne peux pas toujours faire confiance à ta femme
You can't always trust your woman
Eh bien, tu ne peux pas toujours faire confiance à ton meilleur ami
Well you can′t always trust your best friend
Et méfiez-vous de ceux dont vous avez besoin
And beware of the ones that you need y′all
Parce que ce sont peut-être eux qui te font du mal
'Cause they might be the ones that do you in
Maintenant, ne réponds pas à la police
Now don′t you backtalk the police
Parce que c'est son travail de te mettre en prison
'Cause it′s his job to put you in the jail
Ils t'enfermeront mon garçon et jetteront la clé
They'll lock you up boy and throw away the key
Et ton meilleur ami ne retirera même pas ta caution
And your best friend won′t even draw your bail
Il y a beaucoup de rusés ici parmi nous
There are many slickster's here among us
Qui sont tous habillés en costumes et cravates
That are all dressed up in suits and ties
Mais ne ressens-tu pas ta douleur Seigneur devant eux
But don't you feel your pain Lord in front of them
En attendant, tu t'embrasseras, bonne nuit, d'accord
Till you do you′ll kiss yourself goodnight alright
Tu ne peux pas toujours faire confiance à ta femme
You can′t always trust your woman
Tu ne peux pas toujours faire confiance à ton meilleur ami
You can't always trust you best friend
Et méfiez-vous de ceux dont vous avez besoin
And beware of the ones that you need y′all
Parce que ce sont peut-être eux qui te font du mal
'Cause they might be the ones that do you in
Refais-le
Do it again
