Traducir a
Malade de la ville, enfermé avec toutes les jolies personnes
Sick of the city, locked in with all the pretty people
Vous avez besoin de vacances
You need of vacation
Quelque part où personne n'aurait jamais rêvé d'aller
Somewhere that no one ever would dream to go
Quelque part banal, monte dans le train et vois où il va
Somewhere mundane, hop on the train see where it goes
Terminez votre trajet, descendez et cachez-vous
Finish your ride, hop off and hide
Maintenant que tu es enfin seul
Now that you′re finally alone
Oh, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah
Chérie tu es enfin seule
Honey you're finally alone
Oh, ouais, ouais, ho
Oh, yeah, yeah, ho
À la campagne, s'occupant de tout le joli bétail
Out to the country, tending to all the pretty cattle
Il s'avère que les rêves de cow-boy de la ville
It turns out the cowboy dreams of the city
Qui aurait pu savoir ?
Who could ever have known?
Montez dans un avion pour l'Espagne, Inténtalo, ouais
Hop on a plane fly out to Spain, Inténtalo, yeah
Ramassez vos bagages, soignez votre décalage horaire
Pick up your bags, cure your jet lag
Maintenant que tu es enfin seul
Now that you′re finally alone
Oh, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah
Chérie tu es enfin seule
Honey you're finally alone
Oh, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah
Chérie tu es enfin seule
Honey you're finally alone
Oh, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah
Chérie tu es enfin seule
Honey you′re finally alone
Oh, ouais, ouais, ho
Oh, yeah, yeah, ho
