2009 traducción al Español

Mac Miller

Traducir a


Yeah
Eric
Eric

Bien
Well

Ya no necesito mentir más
I don′t need to lie no more
Hoy en día lo único que hago es brillar.
Nowadays all I do is shine
Toma un respiro y tranquiliza mi mente
Take a breath and ease my mind
Y ella no llora más
And she don't cry no more
Ella me dice que la coloco
She tell me that I get her high

Porque se supone que un ángel vuela, y...
′Cause an angel's s'posed to fly, and...
Ya no pregunto "¿Por qué?"
I ain′t asking "Why?" no more
Oh, no, lo tomo si es mío.
Oh, no, I take it if it′s mine
No me quedo dentro de las líneas
I don't stay inside the lines
Ya no estamos en 2009
It ain′t 2009 no more
Sí, sé lo que hay detrás de esa puerta.
Yeah, I know what's behind that door

Sí, está bien, tienes que saltar para nadar.
Yeah, okay you gotta jump in to swim
Bueno, la luz era tenue en esta vida de pecado.
Well, the light was dim in this life of sin
Ahora cada día me despierto y respiro.
Now every day I wake up and breathe
No lo tengo todo, pero me parece bien.
I don′t have it all but that's alright with me
Tómatelo con calma, tomé un vuelo para verme.
Take it nice and easy, took a flight to see me

Te enviaré de regreso a casa con una luz radiante.
Send you back home with a light that′s beaming
Todo el equipo a punto de resolverlo.
The whole team about to figure it out
Estamos helados, eso es lo que significa el invierno.
We ice cold, that's what winter's about
Y a veces, a veces
And sometimes, sometimes
Ojalá hubiera tomado una ruta más sencilla
I wish I took a simpler route

En lugar de tener demonios tan grandes como mi casa, mhmm
Instead of having demons that′s as big as my house, mhmm
Disfruta de una pelota con regate y bote.
Have a ball with a dribble and bounce
Porque la fiesta no termina hasta que me echen, sí
′Cause the party ain't over ′til they're kicking me out, yeah
¿No es gracioso? Podemos ganar mucho dinero.
Isn′t it funny? We can make a lot of money
Compra muchas cosas solo para sentirte muy feo
Buy a lot of things just to feel a lot of ugly

Estaba muy alto y embarrado.
I was yea high and muddy
Buscando lo que me buscaba
Looking for what was looking for me

Pero ya no necesito mentir más.
But I don't need to lie no more
Hoy en día lo único que hago es brillar.
Nowadays all I do is shine
Toma un respiro y tranquiliza mi mente
Take a breath and ease my mind

Y ella no llora más
And she don′t cry no more
Ella me dice que la coloco
She tell me that I get her high
Porque se supone que un ángel vuela, y...
'Cause an angel's s′posed to fly, and...
Ya no pregunto "¿Por qué?"
I ain′t asking "Why?" no more
Oh, no, lo tomo si es mío.
Oh, no, I take it if it's mine

No me quedo dentro de las líneas
I don′t stay inside the lines
Ya no estamos en 2009
It ain't 2009 no more
Sí, sé lo que hay detrás de esa puerta.
Yeah, I know what′s behind that door

Sí, me preguntan por qué sonrío.
Yeah they ask me what I'm smiling for
Bueno, porque nunca había estado tan alto antes.
Well, because I′ve never been this high before

Es como si nunca me hubiera sentido vivo antes.
It's like I never felt alive before
Mmm, prefiero tener tranquilidad y agua.
Mhmm, I'd rather have me peace of mind and water
Mírame a ti y a mí, no somos tan diferentes.
See me and you, we ain′t that different
Me puse muy mal y luego volví con todo.
I struck the fuck out and then I came back swinging

Tómate mi tiempo para terminar, ocúpate de mis asuntos.
Take my time to finish, mind my business
Una vida no es una vida hasta que la vives
A life ain′t a life 'til you live it
Estaba cavando un hoyo lo suficientemente grande como para enterrar mi alma.
I was digging me a hole big enough to bury my soul
El peso del mundo, tengo que cargar con el mío.
Weight of the world, I gotta carry my own
Míos, con estas canciones puedo llevarte a casa.
My own, with these songs I can carry you home

Estoy aquí cuando tienes miedo y estás solo.
I′m right here when you're scared and alone
Y nunca tengo prisa
And I ain′t ever in a hurry
Nunca tienes que preocuparte
You don't never gotta worry
Incluso cuando son las 7:30 y el tiempo se acaba
Even when it′s 7:30 and the time is runnin' low
Cuando tu corazón se enfría
When your heart get cold

Mira lo que hay detrás de todas esas piedras sin remover
See what's behind all them unturned stones
Y soy un profesional cuando se trata de mi trabajo.
And I′m a pro when it comes to my job
Pero realmente sólo estoy tratando de empezar a creer en Dios.
But really I′m just tryna start believin' in God
Ahora cuando se pone difícil
Now when it gets hard
No entro en pánico, no hago sonar la alarma
I don′t panic, I don't sound the alarm

Porque ya no necesito mentir más
Because I don′t need to lie no more
Hoy en día lo único que hago es brillar.
Nowadays all I do is shine
Toma un respiro y tranquiliza mi mente
Take a breath and ease my mind
Y ella no llora más
And she don't cry no more
Ella me dice que la coloco
She tell me that I get her high

Porque se supone que un ángel vuela, y...
′Cause an angel's s'posed to fly, and...
Ya no pregunto "¿Por qué?"
I ain′t asking "Why?" no more
Oh, no, lo tomo si es mío.
Oh, no, I take it if it′s mine
No me quedo dentro de las líneas
I don't stay inside the lines
Ya no estamos en 2009
It ain′t 2009 no more
Sí, sé lo que hay detrás de esa puerta.
Yeah, I know what's behind that door

Ya no necesito mentir más
I don′t need to lie no more
Hoy en día lo único que hago es brillar.
Nowadays all I do is shine
Toma un respiro y tranquiliza mi mente
Take a breath and ease my mind
Y ella no llora más
And she don't cry no more
Ella me dice que la coloco
She tell me that I get her high

Porque se supone que un ángel vuela, y...
′Cause an angel's s'posed to fly, and...
Ya no pregunto "¿Por qué?"
I ain′t asking "Why?" no more
Oh, no, lo tomo si es mío.
Oh, no, I take it if it′s mine,
No me quedo dentro de las líneas
I don't stay inside the lines
Ya no estamos en 2009
It ain′t 2009 no more
Sí, sé lo que hay detrás de esa puerta.
Yeah, I know what's behind that door

Desarrollado por musixmatch