Traducir a
nunca me tomo un día libre
I never take a day off
Trabaja todo el día, a mi ingeniero le pagan
Work around the clock, my engineer gettin′ paid off
Rapero independiente, encender la hierba y volar
Rock like Aesop, light the weed and take off
Estar entre nubes y no poder ver "Adolf"
So high I cannot see, Adolf
Ahora todos estos raperos empiezan a sudar
Now I got these rappers all breakin' up a sweat
Porque cada vez que tomo el micrófono hago lo correcto
′Cause every time I get up on the mic, it come correct
Aprendí de los mejores, siempre visto algo fresco
And I learned it from the best, always dressed in somethin' fresh
Buscando algunos centavos, culos grandes y buenos pechos
Lookin' for a little dime, big butt and nice chest
Si, oyeron que solía llevar ropa de marca
Yes, they heard I used to rock Guess
Pero ahora tengo ropa que no están en las tiendas aún
But now I′m rockin′ clothes that ain't in the stores yet
Viajo a través del tiempo
Travel back in time, I′m in a vortex
Estoy en un vórtice, tratando de que hacer que esto funcione practicando cada vez más
Tryna make it work out, think I need more reps
Solía irme en autobús, pero ahora me subo a Jets
Used to take a bus, now the boy board jets
Porque K.I.O.S me puso a zumbar como una puta avispa
'Cause kids got me buzzin′ like a fuckin' hornet
Dicen que seré una bomba, diles que ya lo soy ahora
They say I got next, tell ′em that I got now
Soy el chico de Disney, y el de "La familia Proud"
It's all Disney, boy, my family Proud
Hago que digan "Oww", hago que digan "Ohh"
Make 'em say, "Ow", make ′em say, "Oh"
Las zorras que me dicen así, son las que a ti de dicen no
The hoes that tell me, "Yes", the same ones that tell you, "No"
Whoa, no soy solo un Joe promedio, muy por encima del flujo promedio
Whoa, I ain′t just an average Joe, way above the average flow
Chico, mi vida es, "Most Dope", eh
Boy, my life is, "Most Dope", uh
No importa donde me lleve la vida, siempre estaré con una sonrisa
No matter where life takes me, find me with a smile
Busco la felicidad, siempre estoy riendo como un niño
Pursuit to be happy, only laughin' like a child
Nunca pensé que la vida sería tan dulce
I never thought life would be this sweet
Me hace sonreír de mejilla a mejilla
It got me cheesin′ from cheek to cheek, ayy-ayy
Y no voy a esperar por nada, porque ese simplemente no es mi estilo
And I ain't gonna wait for nothin′ 'cause that just ain′t my style
La vida no podría ser mejor, este va a ser el mejor día de mi vida
Life couldn't get better, this gon' be the best day ever
Si esto no es un sueño, entonces esto no es acerca de mi
If it ain′t about a dream, then it ain′t about me
Vaya, un par de semanas sin dormir noches enteras
Go a couple full weeks without a good night's sleep
La imaginación, preparación, creación musical
Imagination, makin′ musical creation
El viaje que estoy haciendo, el dinero que estoy generando
The journey that I'm facin′ plus the paper that I'm chasin′
Me estoy volviendo loco, medio loco ya veo gente odiándome
Got me crazy, half-insane, and with the lames I see you hatin'
Pero no hay nada que esten cambiando, pulgares arriba me mantendré
But there's nothin′ that you changin′, thumbs up, I'm maintainin′
No hay problema cuando está lloviendo, yo estoy en otra zona
No complainin' when it′s rainin', I′ll be in another zone
Me fui de la casa de mi madre a un mundo el que llamo "propio"
Move out my mother's home to a world I call my own
Ya no voy a andar por ahí jugando, no más
I ain't gonna play around no more
Encontré la diferencia entre la tierra y el suelo
Find a difference from the ground and the floor
Si nos peleáramos, estaría débil por la guerra
If we gotta fight, I′ll be down for the war
¡Pulgares arriba colegas! ¡Estaré bien!
Thumbs up, homie, I′ll be sure
No importa donde me lleve la vida, siempre estaré con una sonrisa
No matter where life takes me, find me with a smile
Busco la felicidad, siempre estoy riendo como un niño
Pursuit to be happy, only laughin' like a child
Nunca pensé que la vida sería tan dulce
I never thought life would be this sweet
Me hace sonreír de mejilla a mejilla
It got me cheesin′ from cheek to cheek, ayy-ayy
Y no voy a esperar por nada, porque ese simplemente no es mi estilo
And I ain't gonna wait for nothin′ 'cause that just ain′t my style
La vida no podría ser mejor, este va a ser el mejor día de mi vida
Life couldn't get better, this gon' be the best day ever
