Congratulations traducción al Francés

Mac Miller

Traducir a

Où est-tu ?
Where are you?
Oh-oh
Oh-oh
Oh
Oh
The Divine Feminine, un album de Mac Miller
"The Divine Feminine," an album by Mac Miller
Oh-oh
Oh-oh
( Le Divin Féminin )
("The Divine Feminine")
( Le Divin Féminin )
("The Divine Feminine")
Oh
Oh

Suis-je censé le faire ? Ok
Am I supposed to? Okay
Amour, amour, amour, amour, amour (sexe)
Love, love, love, love, love, love (sex)
Amour, amour, amour, amour, amour, amour, amour (sexe)
Love, love, love, love, love, love, love (sex)

Ce soleil ne brille pas quand je suis tout seul
This sun don′t shine when I'm alone
Je perds l'esprit et je perds le contrôle
I lose my mind and I lose control
Je vois tes yeux regarder à travers mon âme
I see your eyes look through my soul
Ne soit pas surprise c'est tout ce que je sais
Don′t be surprised this all I know
Je sent les hauteurs et elle sont comme to
I felt the highs and they felt like you
Tu vois un amour comme le miens est trop beau pour être vrai
See, a love like mine is too good to be true
Et tu es trop divine pour être juste mienne
And you too divine to just be mine
Tu me rappelles la couleur bleue
You remind me of the color blue

Je suis tellement amoureux de toi, yeah
Girl, I'm so in love with you, yeah
Je suis tellement amoureux de toi
Girl, I'm so in love with you

Ouais
Yeah
Ouais, ouais, bébé
Yeah, yeah, baby
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Euh, eh bien
Um, well

Tu étais tout ce que j'avais toujours voulu
Baby, you were everything I ever wanted
J'ai acheté une alliance, elle est dans ma poche
Bought a wedding ring it′s in my pocket
J'avais prévu de te demander l'autre jour, je savais que tu t'enfuirais
Planned to ask the other day, knew you′d run away
Alors je suppose que je l'ai juste oublié
So I guess I just forgot it
Souviens toi quand tu es partie de l'Université
Remember when you went away to college?
J'étais au téléphone, nous étions en train de parler
I was on the phone, we end up talkin'
Passé, présent, futur, toutes les rumeurs, mon dieu
Past, present, future, all the gossip, goddamn

Ce n'était pas un amour de jeunesse chéri
Puppy love ain′t what it was, darlin'
Les sentiments que nous avons sont alarmants
The feelings that we have were so alarmin′
Je peux te faire rire, je peux briser la vitre
I can make you laugh, I could break the glass
Si nous le faisons durer, se serait un poids
If we made it last, it'd be a bargain
M. Charmin' c'est mon département
Mr. Charmin′, that is my department
Tu étais là avant les belles voitures et
You was there before the fancy cars and
Tu étais là quand j'étais juste un artiste affamé
You was there when I was just a starvin' artist
Quand la voiture avait des problèmes pour démarrer
When the car was havin' trouble startin′

Maintenant nous avons notre propre appartement
Now we got our own apartment
Même boîte pour le courrier
Same box for the mail
Même panier pour le linge
Same hamper for the laundry
La nourriture dans le réfrigérateur est périmée
The food in the fridge is stale
Et ce matin tu as cuisine des oeufs avec de la salad
And this mornin′ you cooked the eggs with the kale
J'ai essayé de te chauffer pendant que tu t'habillais
I tried to hit it while you was gettin' dressed
Tu as dit "Tu ne pense qu'au sexe"
You said, "All you ever think about is sex"

J'ai répondu " Oh et bien, tu me connais trop bien
I′m like, "Oh, well, you know me so well"
Et si ça peut te faire t'allonger je peut te jurer que je ne le dirais pas
And if this what make you late, I swear I won't tell
Et chaque fois que je t'appelle, tu ferais mieux de décrocher ton portable.
And every time I call your phone, you better pick up your cell
Je jure devant Dieu que je paniquerais si j'arrive directement sur la messagerie vocale
I swear to God I′ma freak out if it goes straight to voicemail
Eh bien, je suis du genre jaloux, mais je jure que ce cul est à quoi ressemble le paradis
Well, I'm the jealous type, but I swear that ass is what Heaven′s like
Quand je suis dans cette chatte c'est une vie meilleure
And when I'm in that pussy, it's a better life
C'est la seule manière dont je veux terminer la nuit
That′s the only way I′m tryna end the night
C'est la seule chance, j'ai intérêt d'assurer
That's my only chance, I better get it right

Prends ton temps bébé
Take your time, my baby
Car je t'attends, je t'attends
′Cause I'm waitin′ for you, for you
Je sais que je rends ton esprit fou
I know I make your mind go crazy
Mais tout t'attend ici, pour toi (ooh, ooh-)
But it's all waitin′ right here for you, for you (ooh, ooh-)

Tu t'approcherais, je m'enfuirais
You would get close, I would run away
Tout ce que j'ai toujours connu est la couleur grise
All I ever know is the color gray
Tes manières aimantes m'apportent du soleil
Your loving ways bring me sunshine
J'ai trouvé un ange si divin (si divin)
I found an angel so divine (so divine)
Le paradis n'est probablement pas le même sans toi (pas le même)
Heaven probably not the same without you (not the same)
Mais maintenant tu es dans mon monde (dans mon monde), dans mon monde
But now you're in my world (in my world), in my world

Maintenant
Now
Maintenant
Now
Maintenant
Now
Maintenant
Now
Maintenant
Now

Desarrollado por musixmatch