Funeral traducción al Portugués

Mac Miller

Traducir a

Sim, sim, você pode aumentar meus fones de ouvido?
Yeah, yeah, can you turn up my headphones?
Sim Sim Sim
Yeah-yeah, yeah
Essa música acompanha meu funeral, sim, sim
This music go with my funeral, yeah, yeah
A música acompanha meu funeral, a-hem
Music go with my funeral, a-hem
Sim, eu disse
Yeah, I said

Disse que fui criado dentro desta cidade arenosa, cavalgando, você provavelmente sente minha falta
Said I was raised inside this gritty city, ridin′ through, you probably miss me
Minha bicicleta caiu, caí na estrada, o carteiro quase me atropelou
My bicycle fell, I hit the road, the mailman almost hit me
Todos esses pecados foram mais do que uma merda, eu apenas rezo para que o Senhor me perdoe
All these sins were more than shitty, I just pray the Lord forgive me
Usar drogas é apenas uma guerra contra o tédio, mas elas com certeza vão me pegar
Doin' drugs is just a war with boredom, but they sure to get me

Minha cadela é meio bonita, mas ela tem peitos enormes
My side-bitch is sort of pretty, but she got enormous titties
Sei que valho uma fortuna, ela só quer um Porsche ou Bentley novinho em folha
Know I′m worth a fortune, she just wants a brand-new Porsche or Bentley
Tive alguns abortos, infelizmente, eu os forcei
Had a few abortions, unfortunately, I forced 'em
Deus sabe que vou transformar uma criança em órfão quando estou em turnê
Lord knows I'll turn a child to an orphan when I′m tourin′

Eu sou mais do que penso de mim, eu realmente tenho que ser
I'm more than what I think of myself, I really have to be
Sente-se em casa e beba sozinho, meus pensamentos me assediando
Sit at home, and drink by myself, my thoughts harassin′ me
Na verdade, na verdade, ela não está voltando para mim
Actually, as a matter of fact, she ain't gettin′ back to me
Uma pena que minha tragédia minha obra-prima, sim
A shame that my tragedy my masterpiece, yeah

Preso dentro desses meus sonhos
Trapped inside these dreams of mine
Apenas tentando ter um pouco de paz de espírito, sim
Just tryna get some peace of mind, yeah
Eu estive preso dentro desses meus sonhos
I've been trapped inside these dreams of mine
Então você nunca terá um pedaço de mente
So you′ll never get a piece of mind

Este é o último (último) dia (dia)
This the last (last) day (day)
Da minha vida (da minha vida, da minha vida, da minha vida)
Of my life (of my life, of my life, of my life)
Festa como se fosse o último (último) dia (dia)
Party like it's the last (last) day (day)
Da sua vida (da sua vida, da sua vida, da sua vida)
Of your life (of your life, of your life, of your life)

Este é o último (último) dia (dia)
This the motherfuckin' last (last) day (day)
Da minha vida (da minha vida, da minha vida, da minha vida)
Of my life (of my life, of my life, of my life)
Festa como se fosse o último (último) dia (dia)
Party like it′s the last (last) day (day)
Da sua vida (da sua vida), sim
Of your life (of your life), yeah, yeah

Veja, nós engolimos essa teia de mentiras, nunca tente se exercitar
See, we swallowed in this web of lies, never try to exercise
Você costumava ser uma fantasia, mas agora acho que é televisionado
You used to be a fantasy, but now I guess it′s televised
Eu ouvi que as lendas nunca morrem, oh, este meu inferno solitário
I heard the legends never die, oh, this lonely hell of mine
Nunca houve um momento melhor para melhorar a mim mesmo
There never was a better time to better myself

Para sempre eu derreto e flutuo como ondas no oceano
Forever I melt, and float away like waves in the ocean
Olhando dentro dos olhos do céu, os portões nunca serão abertos
Starin' inside of Heaven′s eyes, the gates will never open
Estou fumando neste campo de esperança, esperando até que meu negócio seja fechado
I'm smokin′ on this field of hope, waitin' ′til my deal gets closed
Eu continuo ficando mais quente, mas tudo que eu sinto é frio
I keep gettin' hotter, but all I seem to feel is cold

22 não me sinto tão velho, mas acho que tenho 82
22 don't feel so old, but I think I′m 82
Você quer me dizer que Deus levou sete dias e tudo o que ele fez, não é?
You mean to tell me God took seven days and all he made, was you?
Estou aqui com os cangurus, fazendo perigo, quebrando as regras
I′m out here with the kangaroos, makin' danger, break the rules
Comemore minha data de nascimento com ácido, confunda os dias
Celebrate my date of birth with acid, get the days confused

Felicidade eu tiro de você, procurando pela verdade nua
Happiness I take from you, searchin′ for the naked truth
Não estou acordado, estou em um lago, vou nadar com você
I'm not awake, I′m in a lake, I'll swim away with you
Cadela, confira a borboleta
Bitch, check out the butterfly
Se você é a verdade, então que porra sou eu? Sim
If you′re the truth, then what the fuck am I? Yeah

Este é o último (último) dia (dia)
This the last (last) day (day)
Da minha vida (da minha vida, da minha vida, da minha vida)
Of my life (of my life, of my life, of my life)
Festa como se fosse o último (último) dia (dia)
Party like it's the last (last) day (day)
Da sua vida (sua vida, sua vida, sua vida)
Of your life (your life, your life, your life)

Este é o último (último) dia (dia)
This the motherfuckin' last (last) day (day)
Da minha vida (da minha vida, da minha vida, da minha vida)
Of my life (of my life, of my life, of my life)
Festa como se fosse o último (último) dia (dia)
Party like it′s the last (last) day (day)
Da sua vida (da sua vida), sim
Of your life (of your life), yeah

Disse, onde você está indo?
Said, where are you goin′?
Onde você está indo?
Where are you headed?
Onde você está indo?
Where are you goin'?
Eu posso vir? Eu posso vir? (Eu posso vir?)
Can I come? Can I come? (Can I come?)

Desarrollado por musixmatch