Kickin' Incredibly Dope Shit (intro) traducción al Francés

Mac Miller

Traducir a

Quand on est jeune, peu de choses comptent
When you′re young, not much matters
Quand vous trouvez quelque chose qui vous tient à cœur, c'est tout ce que vous avez.
When you find something that you care about, then that's all you got
Quand tu t'endors le soir, tu rêves de musique
When you go to sleep at night, you dream of music
Quand tu te réveilles, c'est la même chose
When you wake up, it′s the same thing
C'est là sur ton visage, tu ne peux pas y échapper
It's there in your face, you can't escape it
Parfois, quand on est jeune
Sometimes when you′re young
Le seul endroit où aller est à l'intérieur, c'est tout.
The only place to go is inside, that′s just it
La musique est ce que j'aime
Music is what I love
Enlève-moi ça et je n'aurai vraiment rien
Take that away from me and I really got nothing

Ah, ah !
Hah-hah!
Cette merde ici, ça fait un million de dollars
This shit right here, this feel like a million bucks
Jerm, assure-toi que je passe bien ici.
Jerm, make sure I'm coming through clear here
Most Dope, c'est quoi ?
Most Dope, what it is?
Mesdames et messieurs, vous êtes maintenant à l'écoute de KIDS, euh
Ladies and gentlemen, you are now in tune to K.I.D.S., uh

Fils de pute, je me sens comme le gamin le plus travailleur d'Amérique
Motherfucker, I feel like the hardest working kid in America
Jouant avec les pros, je me souviens avoir été amateur
Playing with the pros, I remember being amateur
Mais maintenant je suis en train de faire des spectacles, je vois les lumières des téléphones avec appareil photo
But now I′m rocking shows, see the lights from the camera phones
Regarde mon peuple et leurs mains sont levées
See my people and they hands is up
Ouais, le jeu d'une fille, essayant de taquiner, mais n'ayant pas l'intention de baiser
Yeah, the game a girl, trying to tease, but don't plan to fuck
Mon frère aîné m'a dit que je devenais enfin un homme, parce que
My older brother told me that I′m finally manning up, 'cause
J'ai été un raté, si tu veux mon avis.
I′ve been a fuckup, if you ask me
Mais je prie toujours pour que mes professeurs me réussissent.
But I'm still praying that my teachers gon' pass me
Lettres de mon âme, écritures de la Torah
Letters from my soul, scriptures from the Torah
Je te donne seulement ce que tu aimes, je suis une station sur Pandora
Only give you what you like, I′m a station on Pandora

Je suis un sag, ma fille, dis-moi de remonter mon short
Rock a sag, my girl tell me pull my shorts up
Solide comme un roc, mon pote, je suis construit comme une Ford
Rock solid, homie, I′m built Ford tough
Sirotez un peu de lean, fumez un peu d'herbe
Sip a little lean, smoke a little weed
Nous essayons juste de rester au frais, alors nous mettons la climatisation à fond.
We just trying to keep it cool, so we blast the AC
Certaines personnes détestent, nous leur disons que c'est du pipeau
Some people hate, we tell 'em it′s all gravy
Ouais, tu as ton équipe, mais je me bats avec la marine
Yeah, you got your team, but I'm fighting with the navy
Bataille pour le sommet
Battle to the top
Nous sommes là pour gagner, nous ne nous arrêterons pas
We in it to win it, we won′t stop
Plus besoin d'aller dans les magasins, mais ne prenez pas de conneries
No more going to stores, but don't cop shit
Ne passez plus jamais une journée avec les poches vides
Never go another day with empty pockets
Houston, tu es là ? On est au top comme les Rockets.
Houston, you there? We balling like the Rockets
Et maintenant ces globes oculaires tombent de leurs orbites
And now these eyeballs dropping out they sockets
Tableau d'honneur élevé, mais je ne pense pas à aller à l'université
High honor roll, but not thinking ′bout a college

J'adore ces rimes, je veux la couverture de Time
Love with these rhymes, want the cover of Time
Homme de l'année, mon image est restée gravée dans ta mémoire
Man of the Year, got my image stuck in your mind
Attends une seconde
Hold up one second
Fille, c'est mon dernier L, je vais le rouler avec toi
Girl, this my last L, I'ma roll it up with you
Achetez des chaussures neuves, mettez-moi de bonne humeur
Cop some brand new shoes, put me in a good mood
J'amènerai quelques potes, tu pourras appeler quelques amis
I'ma bring a couple homies, you can call a couple friends
Y a-t-il un type d'alcool que vous recommanderiez ?
Is there a type of alcohol that you would recommend?
Être jeune, c'est tellement amusant, je ne veux jamais vieillir
Being young so fun, I don′t ever want to age
Je ne suis pas descendu au cours des cinq derniers jours
Haven′t came down in the past five days
J'essaie juste de dire les choses comme elles sont, nous sommes de la merde.
Just trying to tell it like it is, we the shit
Tu as maintenant affaire à des putains de gamins
You now dealing with some motherfuckin' kids

Quoi?
What?
Rostrum Records dans cette garce (Hah-hah)
Rostrum Records in this bitch (Hah-hah)
Merci à tous d'être à l'écoute (Quoi de neuf, E ?)
Thank y′all for tuning in (What up, E?)
Laisse-moi faire ce que je fais
Let me do what I do
Très cool, bravo, Pittsburgh
Most Dope, thumbs up, Pittsburgh
Quoi de neuf, Taylor Gang ?
What up, Taylor Gang?
RD, ID Labs, Benji
RD, ID Labs, Benji
Big Jerm, tout le monde, mec
Big Jerm, everybody, man
Allons-y, ouais
Let's do it, yeah
C'est mon heure maintenant
It′s my time right now
LES ENFANTS, qui font des trucs incroyablement cool
K.I.D.S., kicking some incredibly dope shit
Chienne
Bitch

Desarrollado por musixmatch