Traducir a
Isso vai se sentir muito bem, certo?
This is gonna feel real good, alright?
Mais narcótico
Most Dope
Todos por favor, coloque o seu polegar no ar
Everybody please put your thumb in the air
1, 2, 3, 4 crianças malucas vêm e batem na sua porta
1, 2, 3, 4, some crazy-ass kids come and knocked up on your door so
Deixe em, deixe em, deixe em em (hey)
Let ′em in, let 'em in, let ′em in (hey)
1, 2, 3, 4 crianças malucas vêm e batem na sua porta
1, 2, 3, 4, some crazy-ass kids come and knocked up on your door so
Deixe em, deixe em, deixe em em (hey)
Let 'em in, let 'em in, let ′em in (hey)
Eu me sinto como um milhão de dólares
I feel like a million bucks
Mas meu dinheiro não parece que eu realmente
But my money don′t really feel like I do
E do chão eu construí meu próprio zumbido
And from the ground I built my own damn buzz
As pessoas ficaram surpresas que eu ainda estava no ensino médio
People was amazed I was still in high school
Mas agora eu estou fora e dinheiro O QUE IM BOUT '
But now I'm out, and money what I′m bout
Tentando conseguir tanto que não consigo contar
Trying to get so much that I can't keep count
Novos sapatos me dão almofada como Whoopee
New kicks give me cushion like whoopie
Mantenha um sorriso COMO UM BOLINHO EAT-N-PARK
Keep a smile like an Eat′n Park cookie
Tudo bem, eu sou menino branco incrível
Everything good, I'm white boy awesome
A noite toda - Johnny Carson
Up all night, Johnny Carson
Eu não tenho um Benz, não, apenas um Honda
I ain′t gotta Benz, no just a Honda
Mas tente pegar meu dinheiro como um Anaconda
But tryna get my money like an Anaconda
Real, real longo atravessar o país
Real, real long cross the country
Juntas de fumo no chicote, sem COP pode me rebentar
Smoke joints in the whip, no cop can bust me
Dirija até o palco, eles aplaudem e gritam
Drive into the stage, they applaud and scream
Todas aquelas garotinhas bonitas vêm e se reúnem comigo
All the pretty little girls come flock with me, yeah I rock the beat
1, 2, 3, 4 crianças malucas vêm e batem na sua porta
1, 2, 3, 4, some crazy-ass kids come and knocked up on your door so
Deixe em, deixe em, deixe em em (hey)
Let 'em in, let 'em in, let ′em in (hey)
1, 2, 3, 4 crianças malucas vêm e batem na sua porta
1, 2, 3, 4, some crazy-ass kids come and knocked up on your door so
Deixe em, deixe em, deixe em em (hey)
Let ′em in, let 'em in, let ′em in (hey)
E eu gosto das minhas rimas espirituosas, todas as minhas moedas são bonitas
And I like my rhymes witty, all my dimes pretty
Se você tem maconha você pode vir voar comigo
If you got weed you can come fly with me
Eu não tenho pena dessas vadias bobas
I don't take pity on them silly little hoes
Milli vanilli, mas isso é realmente como vai
Milli Vanilli but this is really how it goes
Boca minhas palavras, não diga merda (shh)
Mouth my words, don′t say shit (shh)
Cale a cadela e monte esse pau
Shut up bitch and ride this dick
Eu só estou jogando, vamos nos divertir
I'm just playing, let′s have a ball
Tudo que precisamos é de alguma erva daninha, ho e álcool, hey
All we need is some weed, hoes and alcohol, hey
Não se esqueça disso quando eu estiver destruindo a etiqueta só para caramba
Don't forget it when I'm wrecking the etiquette for the hell of it
Sentindo o cheiro quando o L está aceso e eu sou mais voador do que um pelicano
Smelling it when the L is lit, I′m flyer than a pelican
Jovem fresco, mas eu sou tão inteligente
Young fresh, but I′m so damn intelligent
Garotas dando miolos porque eu estou agindo como um cavalheiro
Girls giving brains 'cause I′m acting like a gentleman
Mais fundo do que a água em que Michael Phelps estava
In deeper than the water Michael Phelps was in
Finna tem uma festa baby, você pode contar para seus amigos
Finna have a party, baby, you can tell your friends
Nós somos do tipo, olhando certo, ainda definindo tendências
We the type, looking right, still setting trends
Foda-se um emprego, vou pegar esses presidentes mortos
Fuck a job, I'ma get these dead presidents
1, 2, 3, 4 crianças malucas vêm e batem na sua porta
1, 2, 3, 4, some crazy-ass kids come and knocked up on your door so
Deixe em, deixe em, deixe em em (hey)
Let ′em in, let 'em in, let ′em in (hey)
1, 2, 3, 4 crianças malucas vêm e batem na sua porta
1, 2, 3, 4, some crazy-ass kids come and knocked up on your door so
Deixe em, deixe em, deixe em em (hey)
Let 'em in, let 'em in, let ′em in (hey)
Nem um dia, passa
Not a day, goes by
Quando eu não estou ficando chapado
When I ain′t gettin' high
Eles se perguntam por que eu não
They wonder why don′t I
Vá arranjar um emprego
Go get myself a job
Então eu posso fazer, os dólares
So I can make, them bucks
Mas eu não dou a mínima
But I don't give a fuck
Não, eu me sinto ótimo
No, I feel great
Cadela eu me sinto ótimo
Bitch, I feel great
1, 2, 3, 4 crianças malucas vêm e batem na sua porta
1, 2, 3, 4, some crazy-ass kids come and knocked up on your door so
Deixe em, deixe em, deixe em em (hey)
Let ′em in, let 'em in, let ′em in (hey)
1, 2, 3, 4 crianças malucas vêm e batem na sua porta
1, 2, 3, 4, some crazy-ass kids come and knocked up on your door so
Deixe em, deixe em, deixe em em (hey)
Let 'em in, let 'em in, let ′em in (hey)
