Poppy traducción al Francés

Mac Miller

Traducir a

Uh-huh, ouais
Uh-huh, yeah
Fallait faire celui-ci
Had to do this one
Une fois
One time

Bonjour, la mort, il semble qu'on se revoit
Hello, death, it seems that we meet again
Tu continues à prendre des amis que je ne reverrai jamais
You keep takin′ friends that I'll never see again
Je suppose qu'ils doivent partir, mais si nous prétendons qu'ils ne sont jamais partis
I guess they gotta leave, but if we pretend that they never left
Eh bien, nous allons les voir alors
Well, we gon′ see 'em then

Ne quitte jamais notre cœur, ne quitte jamais nos pensées
Never leave our heart, never leave our thoughts
Au fil du temps, ils ne seront jamais oubliés
As time goes by, they'll never be forgot
La vie continue, même si je souhaite qu'ils soient là
Life goes on, though I wish that they was there
Une merde comme ça ne semblera jamais juste, ouais
Shit like this never gonna seem fair, yeah

Alors puis-je avoir un moment de silence
So can I have a moment of silence
Pour tous ceux qui ont quitté la froideur de la violence ?
For anyone who′s gone from the coldness of violence?
Et je sais que tu veux me voir aller à l'université
And I know you wanna see me go to college
Mais je suis désolé, je ne pense pas que je vais y arriver
But I′m sorry, I don't think that I′ma make it

Parce que ce monde est à moi pour le takin'
Because this world is mine for the takin'
Alors quand je serai célèbre, ils sauront comment tu t'appelles
So when I get famous, they gon′ know what yo' name is
Et personne ne comprend ce qu'est la douleur
And no one understand what the pain is
Et comment le sang s'engourdit là où se trouvent mes veines
And how the blood run numb where my veins is

Je voudrais te remercier parce que tu as fait de moi un homme
I′d like to thank you 'cause you made me a man
M'a dit de ne jamais laisser tomber, alors je prends position
Told me to never let it go, so I'm takin′ a stand
Toujours dans la foule quand je jouais dans le groupe
Always in the crowd when I played in the band
Votre petit-fils est tout ce que je dis que je suis
Your grandson is everything I say that I am

Et peut-être que je suis un peu au-dessus de ma tête
And maybe I am a little bit over my head
Mais je me sens si seul essayant de faire face à ta mort
But I′m feelin' so alone tryna cope with your death
Retenant mon souffle, souhaitant avoir un jour de plus
Holdin′ my breath, wishin' I had one more day
J'aimerais que tu sois là quand j'aurai mon diplôme
Wishin′ you could be there when I graduate

Euh, et c'est triste de dire que personne dans cette pièce ne me comprend
Uh, and it's sad to say that no one in this room understand me
Je sais que tu as dû partir, alors repose en paix
I know you had to leave, so rest in peace
Mais s'il te plait, peux-tu veiller sur Nanny ?
But please, can you watch over Nanny?

Parce qu'elle t'aimait, et je t'aime
′Cause she loved you, and I love you
Toutes les prières que je dis peuvent vous déranger
All the prayers I'm sayin' may bug you
Mais je vérifie juste ce que tu fais
But I′m just checkin′ in on what you up to
Alors, comment ils te traitent là-haut ?
So, how they treatin' you up there?

Trop têtu pour une canne, bien trop cool
Too stubborn for a cane, way too cool
Dormir chez toi, m'accompagner à l'école
Sleepin′ at yo' house, walkin′ me to school
Je pensais que j'étais un imbécile quand mes notes ont commencé à baisser
Thought I was a fool when my grades started slippin'
Quand je jouais au ballon, tu étais toujours en admission
When I played ball, you was always in admission

Tu m'as aimé plus que j'ai été aimé avant
You loved me more than I′ve been loved before
Et c'est un genre de chose que tout le monde ignore
And that's a type of thing that everyone ignores
Mais pas moi, tu m'as, toujours et pour toujours, Poppy
But not me, you got me, always and forever, Poppy

Le temps passe, passe sans toi
Time goes by, goin' without you
J'espère que tu sais que j'ai pensé à toi
Hope you know I′ve been thinkin′ about you
Et je sais, je sais, je sais
And I know, I know, I know
Je sais qu'ils t'ont enlevé de chez toi
I know that they took you from your home
Mais tu es dans mon coeur, donc je ne serai jamais seul
But you're in my heart, so I′m never gonna be alone

Le temps passe, passe sans toi
Time goes by, goin' without you
J'espère que tu sais que j'ai pensé à toi
Hope you know I′ve been thinkin' about you
Et je sais, je sais, je sais
And I know, I know, I know
Je sais qu'ils t'ont enlevé de chez toi
I know that they took you from your home
Mais tu es dans mon coeur, donc je ne serai jamais seul
But you′re in my heart, so I'm never gonna be alone

Desarrollado por musixmatch