Remember traducción al Francés

Mac Miller

Traducir a

J'espère que tu es fier de moi
I hope you′re proud of me
Mec je suis devenu
Dude I grew to be
Ingéniosité influencée par votre éloge funèbre
Ingenuity influenced by your eulogy
Traverser des souvenirs
Going through memories
Comme s'il s'agissait de scènes de films
Like they were movies scenes
Je sais que j'ai été la merde
I know I've been the shit
Tous ces gens remplis de moi
All these people full of me
Es-tu fait de
Are you made of
J'avoue que je suppose que je suis plein de moi aussi
I admit I guess I′m full of myself too
Il y a juste un tas de merde
There's just a bunch of shit
J'aimerais pouvoir te raconter
I wish i could tell you
Ce mouvement de vie est rapide, je ne le savais pas
This life move's fast, I never knew that
La tienne n'aurait pas duré
Yours wouldn′t have lasted
La saleté qui frappe ton cercueil, comme des gouttes de pluie
The dirt hitting your casket, like raindrops
Je jure que je te ferai savoir quand la douleur s'arrêtera
I swear I′ll let you know when the pain stops
Pour l'instant j'ai besoin de courir à n'importe quel endroit où le train s'arrête
For now I need to run to to any place the train stops
Et tout le monde veut me parler de merde d'affaires
And everybody wanna talk to me about some business shit
Je n'ai jamais vraiment écouté, je n'ai pas pu être vraiment intéressé
Never really listening, couldn't get real interested
Mes jours deviennent plus sombres, alors la brume s'allume
My days get darker, so the haze get sparked up
Toute cette haine, sonne de la même manière quand mon nom est évoqué
All this hate, sound the same when my name get brought up
Tu avais une fille, je souhaite un peu que tu l'aies engrossée
You had a girl, I kinda wish you knocked her up
Pour que je puisse rencontrer ton fils et te parler (te parler)
So I could meet your son and talk you up (Talk you up)

Je me souviens quand nous n'étions que des enfants
I remember when we were just kids
Nous ne savions rien du tout
We knew nothing at all
Nous parlions de la vie que nous vivions
We′d talk about the life we lived
Virginie-Occidentale, perdue quelque part dans
West Virginia, lost somewhere out in
Virginie-Occidentale
West Virginia

C'est une science sombre, quand tes amis commencent à mourir
It's a dark science, when you′re friends start dying
Comme comment pouvait-il y aller, il était en partie lion
Like how could he go, he was part lion
La vie continue, les larmes sèchent
Life goes on, tears all dryed in
Quelques années passent, au revoir alors
Couple years are gon' by, bye then
Pouvez-vous s'il vous plaît m'aider à trouver mon ami
Can you please help me find my friend
Je te donnerai tout ce dont tu as besoin multiplié par dix
I′ll give you anything you need multiplied by ten
J'ai entendu dire qu'il avait déménagé dans un endroit où le temps ne s'arrête pas
I heard he moved to a place where the time don't end
Tu n'as pas besoin d'argent, tu n'as que du temps à dépenser
You don't need money, all you got is time to spend
La vie est courte, ne remets jamais en question les longueurs
Life is short, don′t ever question the lenghts
C'est cool de pleurer, ne remets jamais en question ta force
It′s cool to cry, don't ever question your strength
Je recommande aucune limite, pensée complexe, allez-y, essayez-le
I recommend no limits, intricate thought, go ′head just give it a shot
Vous vous souviendrez de la merde que vous avez oubliée
You'll remeber shit you′ve forgot

Parce qu'à l'époque je ne savais rien
Cus way back then I didn't know shit
Et je ne sais rien maintenant
And I don′t know shit now
Et quand le monde entier a l'air désespéré
And when the whole world is looking hopeless
Je retiens toujours la merde
I'mma still hold shit down

Je me souviens quand nous n'étions que des enfants
I remember when we were just kids
Nous ne savions rien du tout
We knew nothing at all
Nous parlions de la vie que nous vivions
We'd talk about the life we lived
Virginie-Occidentale, perdue quelque part dans
West Virginia, lost somewhere out in
Virginie-Occidentale
West Virginia

Desarrollado por musixmatch