So It Goes traducción al Francés

Mac Miller

Traducir a

Ouais
Yeah
Yeah Yeah
Yeah, yeah
Un
Um
Ouais
Yeah
Hé bien
Well

Tu pourrais avoir le monde dans la paume de ta main
You could have the world in the palm of your hand
Vous pourriez encore le laisser tomber
You still might drop it
Et tout le monde veut atteindre l'intérieur de vos poches
And everybody wanna reach inside your pockets
Je leur dis feu rouge, arrêtez-le
I tell ′em red light, stop it
Merde, ça me donne plus mal à la tête qu'aux alcooliques
Shit, that give me more headaches than alcoholics

Il n'y avait rien dans mon portefeuille, juste beaucoup de rêves
There was nothin' in my wallet, just a lot of dreaming
J'ai construit une crèche au sommet de la Terre Promise, nous l'appellerons même
I built a crib on top of the Promised Land, we′ll call it even
Hm, j'apporte plus de saveur que toutes les saisons
Hm, I bring more flavor than all the seasons
Hiver, printemps, été, automne, l'herbe est toujours plus verte jusqu'à ce que je la coupe
Winter, spring, summer, fall, the grass is always greener 'til I cut it all
S'il te plaît, laisse-moi à mes études, je ne t'applaudis pas
Please leave me to my studies, I give you no applause
Mes mains comptent l'argent, et c'est dur d'être le patron
My hands been counting money, and it's hard to be the boss
Mais quelqu'un doit le faire (ça devient tellement épuisant)
But somebody gotta do it (It gets so exhausting)

Souvent avec les conneries, mais, bébé, j'ai traversé ça
Often with the bullshit, but, baby, I been through it
Assez pour nous deux
Enough for the both of us
Alors viens plus tard et nous ne laisserons personne s'approcher de nous
So come over later and we won′t let no one close to us
Nous pourrions être postés
We could be posted up
Ouais
Yeah

D'accord, eh bien, vous pourriez avoir le monde dans la paume de votre main
Okay, well, you could have the world in the palm of your hand
Vous pourriez encore le laisser tomber
You still might drop it
Et tout le monde veut atteindre l'intérieur de vos poches
And everybody wanna reach inside your pockets
Alors ça va
So it goes

C'est comme si, dans chaque conversation, nous étions le sujet
It′s like, in every conversation, we the topic
Ce narcissisme, plus comme des stupéfiants
This narcissism, more like narcotics
Alors ça va
So it goes

Eh bien, tout le monde se rassemble
Well, everybody gather 'round
Je suis toujours debout, asseyez-vous
I′m still standin', sit down
Woah-oh
Woah-oh

Et je sais que je suis sorti (et je sais que je suis sorti)
And I know been out (And I know I been out)
Mais maintenant je suis de retour en ville (Mais maintenant je suis de retour en ville), donc je
But now I′m back in town (But now I'm back in town), so I
Montrez-vous les cordes
Show you the ropes
Alors ça va, ça va, ça va
So it goes, so it goes, so it goes
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, da-da-da
La-da-da-da, da-da-da
Alors ça va (Alors ça va)
So it goes (So it goes)
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, da-da-da
La-da-da-da, da-da-da
Alors ça va
So it goes

Eh bien, c'est une livraison spéciale
Well, this is a special delivery
Venir à vous vivre avec le
Coming to you live with the
Artillerie sans fin, toujours prête à monter
Endless artillery, always down to ride
Mes yeux sur l'entreprise
My eyes on the enterprise
Neuf vies, ne meurs jamais, putain de paradis, je me défonce toujours
Nine lives, never die, fuck a heaven, I′m still getting high
Peu importe, ai-je mentionné que je vais bien
Never mind, did I mention I'm fine
Parce que sa chatte devient plus humide quand le temps est sec
'Cause her pussy gettin′ wetter when the weather dry
Clémentine, décolle et tout le monde est laissé pour compte
Clementine, peelin′ off and everyone get left behind
Je ne mesure que 5'7", mais j'ai l'impression de faire 7'5"
I'm only 5′7", 'cept I′m feelin' like I′m 7'5"

Bon sang, traverser les planètes, interstellaire
Damn it, cross planets, interstellar
Ne jamais atterrir, pas un Jackson, plein d'action
Never land, not a Jackson, packed with action
Alors qu'est-ce qui se passe, mon gars ?
So what's happenin′, my man?
Pas de détente, de recul, ce n'est pas exactement dans le plan
No relaxin′, kickin' back, this ain′t exactly in the plan
Je ne peux pas obtenir de satisfaction, putain
I can't get no satisfaction, goddamn
Ils disent que je suis parti trop longtemps
They sayin′ I been gone too long
Je pourrais juste leur dire va te faire foutre, mais ça va trop fort
I could just tell 'em fuck you, but that come on too strong
Mon dieu, ça continue encore et encore
My god, it go on and on
Tout comme un cercle, je retourne d'où je viens
Just like a circle, I go back where I′m from

Eh bien, tout le monde se rassemble
Well, everybody gather around
Je suis toujours debout, assieds-toi
I'm still standing, sit down
Woah-oh
Woah-oh

Et je sais que je suis sorti (et je sais que je suis sorti)
And I know been out (And I know I been out)
Mais maintenant je suis de retour en ville (Mais maintenant je suis de retour en ville), donc je
But now I'm back in town (But now I′m back in town), so I
Montrez-vous les cordes
Show you the ropes
Alors ça va, ça va, ça va
So it goes, so it goes, so it goes
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, da-da-da
La-da-da-da, da-da-da
Alors ça va (Alors ça va)
So it goes (So it goes)
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, la-da-da
La-da-da-da, da-da-da
La-da-da-da, da-da-da
Alors ça va
So it goes

Desarrollado por musixmatch