The Mourning After traducción al Portugués

Mac Miller

Traducir a

A manhã seguinte, meus pulmões doem
Morning after, my lungs hurt
Te chupei só para mostrar como minha língua funciona
Eat your pussy just to show you how my tongue works
É engraçado como transamos mas nós apaixonamos primeiro
It′s funny how we fuck but fell in love first
Foram 3 anos, queria ter finalmente confiado nela
Been three years, I wish I finally trust her

Ela me faz sentir como as drogas funcionam
She make me feel like how them drugs work
Coçando meu sistema quando ela vai e amor dói
Itchin' from my fixture when she go and love hurts
Eu fico nervoso, eu só preciso de alguém para desabafar
I just get a temper, I just need somebody I can vent to
Alguém para me deixar chapado, que seja minha Emma
Someone get me stoned, be my Emma

Deixou seu batom na taça do seu daiquiri
Left your lipstick on the glass of your daiquiri
Vermelho rubi normalmente termina em tragédia
Ruby red usually end up tragically
Obra de arte, você pode ser minha obra prima
Work of art, you can be my masterpiece
Mas você pega no sono rápido
But you fast asleep

Algo sobre a dor
Something ′bout the pain
Me faz querer mais
Makes me want more
Usei varias drogas
Done a lotta drugs
Nunca me senti assim antes
Never felt like this before
Espero que algum dia isso tudo faça sentido
I hope one day it all makes sense
Isso tudo fará sentido
It'll all make sense

Você pode ter tudo isso
You can have it all
Me diga o que você quer
Tell me what you need
Acreditando em todas as coisas bobas que você lê
Believin' all them silly things you read
Espero que algum dia isso tudo faça sentido
I hope one day it all makes sense
Um dia tudo isso fará sentido
One day it′ll all make sense

Uhh agora ela acordou
Uh, now she wake up
Chorando enquanto se maquia
Cryin′ while she puttin' on her makeup
Preso dentro do amor dela por mim
Trapped inside her love for me
E sem escape para ela
And no escape for her
Você quer ir embora diga a palavra
You wanna leave, say the word
Mas ela não consegue
But she can′t

Olhando nos meus olhos
Lookin' in my eyes
"Está tudo bem", ela mente
"Is everything okay," she lies
Colocando seu disfarce, joga limpo
Put on her disguise, play it safe
Porque nós estivemos brigando por 3 semanas
′Cause we've been fightin′ for the past three weeks
Ela guarda isso dentro dela, ela não quer parecer fraca
She keep this one inside, she don't wanna seem weak

Forte, querida me diga o que está acontecendo
Strong, baby, tell me what's been goin′ on
Eu não quero estar tão sozinho
I don′t wanna be so alone
Então você tem que me deixar chapado de novo
So you need to get me high again
Eu tenho todo esse dinheiro, nós poderíamos tentar gastar
I got all this money we could try to spend

Até ficarmos fracos como um violino
Until we strung out like a violin
Voltarmos a vida, e então morremos novamente
Come back to life, then we die again
Anjinho, onde está sua auréola?
Little angel, where's your halo?
Algum lugar acima dos chifres
Somewhere above them horns

Algo sobre a dor
Something ′bout the pain
Me faz querer mais
Makes me want more
Usei varias drogas
Done a lotta drugs
Nunca me senti assim antes
Never felt like this before
Espero que algum dia isso tudo faça sentido
I hope one day it all makes sense
Isso tudo fará sentido
It'll all make sense

Você pode ter tudo isso
You can have it all
Me diga o que você quer
Tell me what you need
Acreditando em todas as coisas bobas que você lê
Believin′ all them silly things you read
Espero que algum dia isso tudo faça sentido
I hope one day it all makes sense
Um dia tudo isso fará sentido
One day it'll all make sense

Você me deixa chapado garota, com medo da overdose
You get me high girl, scared of overdose
Eu não durmo muito, quando durmo, entro em coma
I don′t sleep much, when I do, I'm comatose
Posso propor um brinde?
May I propose a toast?
Alguém normalmente propõe, ao nosso amor fodido
Someone usually does, to our fucked up love
Você me deixa chapado garota, com medo da overdose
You get me high girl, scared of overdose
Eu não durmo muito, quando durmo, entro em coma
I don't sleep much, when I do, I′m comatose
Propus um brinde
Propose a toast
Alguém normalmente propõe, ao nosso amor fodido
Someone usually does, to our fucked up love

Algo sobre a dor
Something ′bout the pain
Me faz querer mais
Makes me want more
Usei varias drogas
Done a lotta drugs
Nunca me senti assim antes
Never felt like this before

Você pode ter tudo isso, me diga o que você precisa
You can have it all, tell me what you need
Acreditando em todas as coisas bobas que você lê
Believin' all them silly things you read

(Não chore, está tudo bem, tudo acabará em breve)
(Don′t cry, it's okay, it will all be over soon)

Desarrollado por musixmatch