Wedding traducción al Francés

Mac Miller

Traducir a

Ah ! Ah ! Baise-moi bien, bébé
Ah! Ah! Fuck me good, baby
(Tu es meilleur que n'importe quel homme avant)
You better than any man before

Ah ! Ah ! Baise-moi bien, bébé
(Ah! Ah! Fuck me good, baby)
(Tu es meilleur que n'importe quel homme avant)
(You better than any man before)
Ouais
Yeah
Yeah Yeah
Yeah, yeah

Ma chienne peut dire que je suis accro à la chatte, elle regarde au-delà
My bitch can tell that I′m addicted to pussy, she lookin' past it
Le sourire qu'elle simule est tragique, je déteste le regarder
The smile that she fakin′ is tragic, hate lookin' at it
Cette magie que j'essaie de saisir, elle l'a eu avec les drames
That magic I try to grasp it, she's had it with the dramatics
Fantasme d'amour, si classique
Fantasize of love, so classic

Attiré par ce qu'elle a mis dans son grenier, on peut s'en foutre ?
Attracted to what she got up in her attic, can we mind-fuck?
Est-ce que je mens quand je regarde dans ses yeux ? Chut, ne dis pas un mot
Do I lie when I look inside her eyes? Hush, don′t say a word
Je sais que je te fais mal, désolé est mon mot préféré
I know I make you hurt, sorry is my favorite word
Je ne mérite pas votre confiance, mais pouvons-nous le faire fonctionner ?
I don′t deserve your trust, but can we make it work?

Je déteste finir l'histoire, pouvons-nous attendre jusqu'au matin pour en décider ?
I hate to end the story, can we wait until the mornin' to decide on it?
Passer ce temps à prétendre que c'était ce premier été
Spend this time pretendin′ it was that first summer
Nous étions de purs amants
We was pure lovers
Elle avait l'habitude d'être blessée, j'ai pris cette malédiction d'elle
She was used to bein' hurt, I took that curse from her

Parfois je me demande à quoi ça sert, tu souhaites que j'appelle plus
Sometimes I wonder what it′s all for, you wish that I would call more
Tu en as marre de voir des préservatifs dans mon tiroir à chaussettes
You're sick of seein′ condoms in my sock drawer
L'amour tourne si vite à la guerre, je nous imaginais mariés et 50 ans
Love turns to war so quickly, I envisioned us married and 50
Couple d'enfants que nous déposons à la petite ligue
Couple of kids that we drop off at little league

Je suis accro à toi, tu ne veux que le meilleur, j'ai besoin de t'écouter
I'm addicted to you, you only want the best, I need to listen to you
Je baise d'autres filles, je souhaite que ce soit toi (ouais)
I'm fuckin′ other girls, wishin′ it's you (yeah)
Fuck the bullshit, on s'aime
Fuck the bullshit, we in love
Je suis un gâchis, mais pouvez-vous me nettoyer?
I′m a mess, but can you clean me up?

Fille, tu es la pire, ouais
Girl, I'm the worst, yeah
Je sais que je suis le pire, ouais
I know that I′m the worst, yeah
Mais tu es quelque chose que je ne peux pas perdre, laisse-moi juste te dire la vérité
But you're somethin′ I can't lose, let me just tell you the truth
Ce serait une première, ouais
That'd be a first, yeah

Fille, tu es la pire, ouais
Girl, I′m the worst, yeah
Je sais que je suis le pire
I know that I′m the worst
Je ne sais pas ce que je dois faire, je t'aime tellement
Don't know what I gotta do, just love you so much
Que ça fait mal
That it hurts

Ouais, euh
Yeah, uhm
Et je te vois tomber victime de la soif
And I see you fallin′ victim to the thirst
Tous les péchés que vous avez commis, vous pourriez probablement utiliser quelques minutes à l'église
All the sins you committed, you could prolly use a couple minutes in church
Mais, pour ce que ça vaut, je pense que tu es parfait
But, for what it's worth, I think you′re perfect
Il y a un ange caché sous ta surface
There's an angel hidin′ underneath your surface

Ouais, la femme de mes rêves, je la regarde dormir
Yeah, the woman of my dreams, I'm lookin' at her sleep
La chatte juste devant moi, je ne devrais pas être si faible
The pussy right in front of me, I shouldn′t be so weak
Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter un tel amour ?
What did I do to deserve a love like this?
Vous la voyez briller ? C'est ma lumière du soleil, salope
You see her shinin′? That's my sunlight, bitch

J'en ai marre de me battre, ce sourire est si invitant
I′m sick of fightin', that smile is so invitin′
Je te vois à chaque fois que j'écris
I see you every time I'm writin′
Je perds tous mes vices, ils me bottent le cul
I'm losin' to all my vices, they kickin′ my ass
Je m'accroche à ce sentiment, j'aimerais que ça dure
I hold on to this feelin′, I wish it would last
Je ne veux pas te perdre pour un mal que j'ai fait dans le passé
Don't wanna lose you for some evil I did in the past

Tu savais que j'avais baisé cette salope, et tu n'as pas réagi ?
You knew I fucked that bitch, and you didn′t react?
Chérie, c'est toi et moi, c'est si simple ?
Girl, it's me and you, how simple is that?
Tu m'as donné tout ton amour, maintenant je te le rends
You gave me all your love, now I′m givin' it back
Mais je sais que
But I know that

Fille, tu es la pire, ouais
Girl, you the worst, yeah
Tu sais que tu es le pire
You know that you the worst
Mais je suis quelque chose que tu ne peux pas perdre, si tu me disais la vérité
But I′m somethin' you can't lose, if you just told me the truth
Ce serait une première, mais
That′d be a first, but

Fille, tu es la pire, ouais
Girl, you the worst, yeah
Tu sais que tu es le pire
You know that you the worst
Chaque fois que tu dis que tu es désolé
Every time you say you sorry
Tout ce que tu fais donne l'impression d'avoir été répété
Everything you do just feel like it′s rehearsed

Desarrollado por musixmatch