Traducir a
Ho una storia da raccontare
I have a tale to tell
Mi trovavo a tre metri dal pavimento, soffocando aria
I was three feet from the floor, gasping for air
Cercando di liberare le mani dei miei padri dalla mia gola
Trying to release my fathers hands from my throat
Ho guardato negli occhi e mi sono chiesto
I looked into his eyes and wondered
Se i miei piedi avrebbero mai toccato di nuovo il pavimento
If my feet would ever touch the floor again
Sei mai stato colpito così duramente
Have you ever been hit so hard
Che manda il tuo corpo volando in tutta la stanza
That it sends your body flying across the room
Tutti cadono a terra in un certo punto
We all fall to the floor at some point
È come ti prendi in mano, questa è la vera sfida, vero?
It′s how you pick yourself up, that's the real challenge, isn′t it?
Ho sempre vissuto nel mio mondo
I've always lived in my own world
Ballo per sfuggire ai miei guai
I dance to escape my troubles
Ho imparato che c'è luce anche nei luoghi più bui
I've learnt that there′s light even in the darkest places
Non posso biasimare mio padre per niente
I can′t blame my father for anything
Non puoi contare su altre persone per farti felice
You can't rely on other people to make you happy
Ma so profondo dentro di lui mi ha amato
But I know deep down inside he loved me
Era una volta che ho sofferto così tanto
It was a time I suffered so much
Volevo uscire da me
I wanted to get it out of me
Mi tagliai le braccia, non per uccidermi, non voglio morire
I would cut my arms, not to kill myself, I don′t want to die
So che sono fortunato ad essere su questa terra
I know I am lucky to be on this earth
L'ho fatto in modo che il dolore fisico calmasse il dolore
I did it so the physical pain would calm the pain
Questo mi ha mangiato dentro, niente è stato cancellato
That was eating me inside, nothing was erased
Vivo con il mio passato nascosto, profondo dentro di me
I live with my past tucked away, deep inside of me
Viene fuori come un'esplosione e mi invade
It comes out as an explosion and it invades me
Credo che siamo messaggeri sulla terra
I believe we are messengers on earth
Credo negli angeli
I believe in Angels
Sono benedetto da Dio per dirmi che ho sofferto molto
I am blessed by God to tell myself I suffered that much
Diventare chi sono oggi
To become who I am today
Ora devi rendersi conto che non ho solo una famiglia
Now you have to realize not only do I have a family
Ma ora ho un cappuccio intero e questo è il potere
But now I have a whole hood and that's power
Ma non sono nigga assoluta
But I ain′t no primy ass nigga
Non sono mai stato in grado di uccidere nessuno
I was never out to kill anybody
Specialmente quando ho preso quella decisione di gang bang
Specially when I made that decision of gang bang
Volevo solo adattarmi
I just wanted to fit in
Ma un giorno ero costretto a fare qualcosa
But one day I was forced to do something
Questo mi ha fatto aprire gli occhi e rendo conto che questo non è un gioco
That made me open my eyes and realize that this ain't no game
Uno dei homies è sceso
One of the homies got popped
E io ero il primo a fare la mia prima goccia
And I was the first one doing my first drop by
Era un po 'sconcertata nel modo in cui loro cercavano di mettermi in piedi
It was kinda fucked up the way they tried to set me up
Io e mio fratello, siamo tornati al blocco A
Me and my bro, we was headed back to the A block
Poi alcune persone si arrotolano e ci hanno chiesto di andare da qualche parte
Then some homies rolled up and they asked us to go somewhere
Ci siamo fermati all'angolo
We pulled up to the corner
Poi ha premuto il fucile grosso della culo in grembo
Then he pressed the chunky ass gun in my lap
Ha detto che sai cosa fare davvero, è il momento di ottenere papavero per la cappa
He said you know what to do really, it′s time to get poppy for the hood
Non era quello di uccidere nessuno
That was not to kill anybody
