Traducir a
Tout le monde connaît la foutue vérité
Everybody knows the damn truth
Notre nation ment, et perd le respect
Our nation lied, and lost respect
Quand on se réveille, qu'est ce qu'on peut faire
When we wake up, what can we do?
Préparez les enfants
Get the kids ready
Amenez-les à l'école
Take them to school
Tout le monde sait qu'ils n'ont pas leur chance
Everybody knows they don′t have a chance
D'avoir un travail décent
To get a decent job
D'avoir une vie normale
To have a normal life
Quand ils parlent de réforme, ça me fait rire
When they talk reforms, it makes me laugh
Ils prétendent aider, ça me fait rire
They pretend to help, it makes me laugh
Je pense que je comprends pourquoi les gens ont un pistolet
I think I understand why people get a gun
Je pense que je comprends pourquoi on abandonne tous
I think I understand why we all give up
Tous les jours ils ont une petite victoire
Every day they have a kind of victory
Aimons nous nous-mêmes, diffusons ça partout
Loving ourselves, spread everywhere
Ils disent que nous avons besoin d'amour
They say that we need love
Mais nous avons besoin de plus que ça
But we need more than this
On a perdu le contrôle de dieu
We lost god control
On a perdu le contrôle de dieu
We lost god control
On a perdu le contrôle de dieu
We lost god control
On a perdu le contrôle de dieu
We lost god control
C'est ta sonnerie de réveil
This is your wake-up call
Je suis comme ton cauchemar
I'm like your nightmare
Je suis ici pour commencer ta journée
I′m here to start your day
C'est ta sonnerie de réveil
This is your wake-up call
Nous n'avons pas à tomber
We don't have to fall
Une nouvelle démocratie
A new democracy
Dieu et la pornographie
God and pornography
Une nouvelle démocratie
A new democracy
Les gens pensent que je suis insensée
People think that I'm insane
Le seul flingue est dans mon cerveau
The only gun is in my brain
Chaque nouvelle naissance, ça me donne de l'espoir
Each new birth, it gives me hope
C'est pourquoi je ne fume pas cette drogue
That′s why I don′t smoke that dope
Insensé les gens pense que je suis
Insane people think I am
Mon cerveau est dans mon seul ami
Brain inside my only friend
L'espoir me donne naissance à chaque fois
Hope it gives me birth each new
Cette drogue que je ne fume pas est vraie
That dope I don't smoke it′s true
Tout le monde connaît la foutue vérité
Everybody knows the damn truth
Tout le monde connaît la foutue vérité, réveillez vous
Everybody knows the damn truth, wake up
On a besoin de se réveiller, se réveiller, se réveiller, se réveiller,
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
Réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
On a besoin de se réveiller, se réveiller, se réveiller, se réveiller,
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
Réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
C'est une bousculade, ouais
It's a hustle, yeah
C'est une bousculade
It′s a hustle
C'est une escroquerie
It's a con
C'est une bousculade
It′s a hustle
C'est un type bizarre d'énergie
It's a weird kind of energy
Une chose bizarre qui se trouve être
A bizarre thing that happens to be
Une fraternité anormale
An abnormal fraternity
Et je ressens plus que de la sympathie
And I feel more than sympathy
On doit se réveiller, se réveiller, se réveiller, se réveiller
We got to wake up, wake up, wake up, wake up
Réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
On a besoin de se réveiller, se réveiller, se réveiller, se réveiller,
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Les gens pensent que je suis insensée
People think that I'm insane
Le seul flingue est dans mon cerveau
The only gun is in my brain
Chaque nouvelle naissance, ça me donne de l'espoir
Each new birth, it gives me hope
C'est pourquoi je ne fume pas cette drogue
That′s why I don′t smoke that dope
Insensé les gens pense que je suis
Insane people think I am
Mon cerveau est dans mon seul ami
Brain inside my only friend
L'espoir me donne naissance à chaque fois
Hope it gives me birth each new
Cette drogue que je ne fume pas est vraie
That dope I don't smoke it′s true
Tout le monde connaît la foutue vérité
Everybody knows the damn truth
Tout le monde connaît la foutue vérité
Everybody knows the damn truth
On a besoin de se réveiller, se réveiller, se réveiller, se réveiller,
We need to wake up, wake up, wake up, wake up
Réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller, réveiller
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Réveiller vous
Wake up
Ah (Ah), Ah (Ah)
Ah (Ah), Ah (Ah)
Une nouvelle démocratie
A new democracy!
Tout le monde connaît la foutue vérité
Everybody knows the damn truth
Notre nation ment, nous avons perdu le respect
Our nation lied, we've lost respect
Quand on se réveille, qu'est ce qu'on peut faire
When we wake up, what can we do
Préparez les enfants
Get the kids ready
Amenez-les à l'école
Take them to school
Tout le monde sait qu'ils n'ont pas leur chance
Everybody knows they don′t have a chance
Avoir un travail décent
Get a decent job
Avoir une vie normale
Have a normal life
Quand ils parlent de réforme, ça me fait rire
When they talk reforms, it makes me laugh
Ils prétendent aider, ça me fait rire
They pretend to help, it makes me laugh
On a perdu le contrôle de dieu
We lost god control
On a perdu le contrôle de dieu
We lost god control
On a perdu le contrôle de dieu
We lost god control
On a perdu le contrôle de dieu
We lost god control
On a perdu le contrôle de dieu
We lost god control
Réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous
Wake up, wake up, wake up, wake up
Réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous
Wake up, wake up, wake up, wake up
Réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous
Wake up, wake up, wake up, wake up
Réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous
Wake up, wake up, wake up, wake up
Réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous
Wake up, wake up, wake up, wake up
Réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous
Wake up, wake up, wake up, wake up
Réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous
Wake up, wake up, wake up, wake up
Réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous , réveillez-vous
Wake up, wake up, wake up, wake up
